Nyitólap
A Magyarul Bábelben internetes fórum az évek óta működő Babel Web Antológia testvéroldala. Gazdag válogatást ad a magyar nyelvű irodalom fordításaiból, illetve a magyarra fordított világirodalomból. Professzionális szerkesztők segítségével lehetőséget kínál arra, hogy a felhasználók e kereteken belül új (saját vagy tisztázott jogú) műveket illetve (saját vagy tisztázott jogú) műfordításokat tölthessenek fel. A jól sikerült fordítások a projekt lezárultával megjelenhetnek a Bábel Web Antológia oldalán, ahol beágyazódnak a mátrix rendszerébe, ezzel szerzőik, fordítóik ismertségre tehetnek szert.
Olvasson bele válogatásunkba, és töltse föl az ön által kedvelt műveket illetve fordításokat, vagy már fent lévő művek új fordításait!
Osztályrészem (Magyar)Partra szállottam. Levonom vitorlám. |
Mói udział (Lengyel)Otom ujrzał brzeg i winduję żagle. |
V. László (Magyar)
Sűrű setét az éj,
„Ki az? mi az? vagy úgy -”
A felhő megszakad, |
Ladislav V. (Cseh)
V noc hustou, bezlunnou
„Kdo zde? Co chce? Ach – sen…“
Blesk šlehne do temnot, […] |
Lesz macska is (Magyar)
I.
Ámokfutás volt három éjszakán át: a megjelölt kulcs nem illett a zárba, forgatták csak, ahogy később a párnát, mikor végül az idegen lakásba bejutottak, két ágyat összetoltak, takarónak a függönyt leszerelték, álltak a zuhany alatt - hideg folyt csak belőle, nézd meg, ilyen színű csempét gyerekkoromban láttam, mondta, még emlékszem |
Będzie i kot (Lengyel)
I.
Szaleństwo trzech kolejnych nocy: Zaznaczony klucz nie pasował do zamka, Obracali go tylko, jak później poduszkę, kiedy wreszcie weszli do obcego mieszkania, zsunęli dwa lóżka, z zasłony zrobili przykrycie, stali pod prysznicem – płynął zimny strumień, popatrz, takiego koloru kafelki |



