This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Ondrejička, Erik, Works translated to Hungarian

Image of Ondrejička, Erik
Ondrejička, Erik
(Erik Ondrejička)
(1964–)
 

Works

6. törvény {Somorčík Szombath Rozália} (6. zákon)
A hajók legalább nyomtalanul eltűnnek {Somorčík Szombath Rozália} (Lode aspoň zmiznú bez stopy)
Csendes kis szívek {Somorčík Szombath Rozália} (Srdiečka tiché)
Éretlen almák {Somorčík Szombath Rozália} (Nedozreté jablká)
Ez semmit sem jelent {Somorčík Szombath Rozália} (To nič neznamená)
Hol van az én földem {Somorčík Szombath Rozália} (Kde je moja zem)
Jeges szépség {Somorčík Szombath Rozália} (Ľadová krása)
Mikor utoljára {Somorčík Szombath Rozália} (Kedy naposledy)

(Editor of this page: Somorčík Szombath Rozália)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap