The page of Majtényi Zoltán, Hungarian Translations
Translations
A bécsi Freyung (Hungarian) ⇐ Ehrenstein, Albert :: Wiener Freyung (German)A fák hangja (Hungarian) ⇐ Oliveira, Alberto de :: A voz de árvores (Portuguese)
A folyók (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: I fiumi (Italian)
A Garam (Hungarian) ⇐ Sládkovič, Andrej :: Hron (Slovak)
A hajnal leánya (Hungarian) ⇐ Castro, Óscar :: La niña del alba (Spanish)
A holdhoz (Hungarian) ⇐ Gómez de Avellaneda, Gertrudis :: A la luna (Spanish)
A juníni győzelem. / Ének Bolívarhoz (részlet) (Hungarian) ⇐ Olmedo, José Joaquín de :: La victoria de Junin. / Canto a Bolivar (detalle) (Spanish)
A látnok vagy hang és szín (Hungarian) ⇐ Leal, Gomes :: O visionário ou som e cor (Portuguese)
A modern világ bajai (Hungarian) ⇐ Parra, Nicanor :: Los vicios del mundo moderno (Spanish)
A Monte Marión (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Sul Monte Mario (Italian)
A nép hőse (Hungarian) ⇐ Delgado, Washington :: Héroe del pueblo (Spanish)
A parasztközösség (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Il comune rustico (Italian)
A pipához (Hungarian) ⇐ Larsen, Thøger :: Til Piben (Danish)
A selyemhenyó és a társasági fellépés legendája (Hungarian) ⇐ Corcuera, Arturo :: Fábula del gusano de seda y su presentación en sociedad (Spanish)
A szabadparaszt (részlet) (Hungarian) ⇐ Geijer, Erik Gustaf :: Odalbonden (Swedish)
A száműzött himnusza (Hungarian) ⇐ Heredia, José María :: Himno del desterrado (Spanish)
A tevék (Hungarian) ⇐ Valencia, Guillermo :: Los camellos (Spanish)
A vérszopó (Hungarian) ⇐ Rebolledo, Efrén :: El vampiro (Spanish)
Amott (Hungarian) ⇐ Romero, Elvio :: Allá (Spanish)
Az ebédlő (Hungarian) ⇐ Arteche, Miguel :: El comedor (Spanish)
Az éj (Hungarian) ⇐ Apel, Johann August :: Die Nacht (German)
Az idegen (Hungarian) ⇐ Delgado, Washington :: El extranjero (Spanish)
Bánat (Hungarian) ⇐ Chalupka, Samo :: Smútok (Slovak)
Berkenyebogyó (Hungarian) ⇐ Daina, Avotiņa :: Pīlādžogas (Latvian)
Boldog nap (Hungarian) ⇐ Parra, Nicanor :: Hay un día feliz (Spanish)
Ça ira (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Ça ira (Italian)
Catalina Parra (Hungarian) ⇐ Parra, Nicanor :: Catalina Parra (Spanish)
Concord város himnusza (Hungarian) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Concord Hymn (English)
Csodás halászat (Hungarian) ⇐ Sinán, Rogelio :: La Pesca Milagrosa (Spanish)
Dániám, hazám (részlet) (Hungarian) ⇐ Andersen, H. C. :: Danmark er jeg født (Danish)
Dantém, te most... (Hungarian) ⇐ Boccaccio, Giovanni :: Rime CII (Italian)
...De csak aztán (Hungarian) ⇐ Guimarães Passos, Sebastião Cicero dos :: ...Depois (Portuguese)
Égkék szempár, lányszemecske (Hungarian) ⇐ Encina, Juan del :: Ojos garços ha la niña (Spanish)
Egy fecskelányhoz (Hungarian) ⇐ Zenea, Juan Clemente :: A une golondrina (Spanish)
Egy napsütött sarokban (Hungarian) ⇐ Kaalund, H. V. :: I en Solskinskrog (Danish)
EGY+EGY=EGY (Hungarian) ⇐ Risi, Nelo :: UNO+UNO=UNO (Italian)
Elégia Dániához (részlet) (Hungarian) ⇐ Brahe, Tycho :: Elegi til Danmark (Danish)
Elkobzott levelek (Hungarian) ⇐ Rose, Juan Gonzalo :: Las cartas secuestradas (Spanish)
Előhang a „Szláva leányá”-hoz - 1 (Hungarian) ⇐ Kollár, Jan :: Slávy dcera – Předzpěv - 1 (Czech)
Előhang a „Szláva leányá”-hoz - 2 (Hungarian) ⇐ Kollár, Jan :: Slávy dcera – Předzpěv - 2 (Czech)
Előhang a „Szláva leányá”-hoz - 3 (részlet) (Hungarian) ⇐ Kollár, Jan :: Slávy dcera – Předzpěv (Czech)
Emlékkönyvbe (Hungarian) ⇐ Zenea, Juan Clemente :: En un álbum (Spanish)
Ének a száműzetésből (Hungarian) ⇐ Delgado, Washington :: Canción del destierro (Spanish)
Ének a tengerről (Hungarian) ⇐ Parra, Nicanor :: Se canta al mar (Spanish)
Esti dal a mezőn (Hungarian) ⇐ Meireles, Cecília :: Canção da tarde no campo (Portuguese)
Falun (Hungarian) ⇐ Crespo, Gonçalves :: Na Aldeia (Portuguese)
Feleségemhez, szerelmesen (Hungarian) ⇐ Zimmering, Max :: Liebeslied an meine Frau (German)
Giuseppe Garibaldi (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: A Giuseppe Garibaldi (Italian)
Globetrotter (Hungarian) ⇐ Delgado, Washington :: Globe Trotter (Spanish)
Greenwood (Hungarian) ⇐ Zenea, Juan Clemente :: En Greenwood (Spanish)
Haláltusa (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Agonia (Italian)
Halfogás a Friedrichstrassén (Hungarian) ⇐ Boldt, Paul :: Friedrichstraßendirnen (German)
Hasztalan menekvés (Hungarian) ⇐ Meléndez Valdés, Juan :: La fuga inútil (Spanish)
Hegyipatak (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Il torrente (Italian)
Herkules (részlet) (Hungarian) ⇐ Stiernhielm, Georg :: Hercule (detalj / linjer 464-489) (Swedish)
Himnusz a sátánhoz (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Inno A Satana (Italian)
Hitvallás (Hungarian) ⇐ Carvalho Júnior, Francisco Antônio de :: Profissão de fé (Portuguese)
Hol kel föl... (Hungarian) ⇐ Kollár, Jan :: Kde as' vstane (Czech)
Idegen (Hungarian) ⇐ Pavese, Cesare :: Esterno (Italian)
Isten ne adja! (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: Dios lo quiere (Spanish)
Jaj, tudjuk, arra nincs mód… (Hungarian) ⇐ Martínez Villena, Rubén :: Motivos de la angustia indefinida (Spanish)
Jó modor (Hungarian) ⇐ Delgado, Washington :: Las buenas maneras (Spanish)
Kérdések és félhomályok (Hungarian) ⇐ Calvo, César :: Preguntas y penumbras (Spanish)
Kérés (Hungarian) ⇐ Sládkovič, Andrej :: Prosba (Slovak)
Keserű zene (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Amaro accordo (Italian)
Királyhegyi ének (Hungarian) ⇐ Chalupka, Samo :: Kráľohoľská (Slovak)
Királynők leszünk mind a négyen (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: Todas íbamos a ser reinas (Spanish)
Költemény (Hungarian) ⇐ Sládkovič, Andrej :: Báseň (Slovak)
Korsók (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: Las ánforas (Spanish)
Kukorica (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: El maíz (Spanish)
Ma nekifogtam írni (Hungarian) ⇐ Calvo, César :: Hoy me he puesto a escribir (Spanish)
Május elseje Zürichben (Hungarian) ⇐ Klabund :: Erster Mai in Zürich (German)
Márciusi ének (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Canto di marzo (Italian)
María Belén Chacón elégiája (Hungarian) ⇐ Ballagas, Emilio :: Elegía de María Belén Chacón (Spanish)
Más kell (Hungarian) ⇐ Romualdo, Alejandro :: A otra cosa (Spanish)
Mater dolorosa (Hungarian) ⇐ Crespo, Gonçalves :: Mater dolorosa (Portuguese)
Mese a szuper Mikiegérről, a CIA sötét ügynökéről (Hungarian) ⇐ Corcuera, Arturo :: Fábula del Super Ratón Mickey, tenebroso agente de la CIA (Spanish)
Mi Atyánk (Hungarian) ⇐ Parra, Nicanor :: Padre nuestro (Spanish)
Midőn hölgyem színe elébe állok (Hungarian) ⇐ Santillana, El Marqués :: Cuando yo so delante aquella donna (Spanish)
Narcisszusz, nemes legényke (Hungarian) ⇐ Pérez de Guzmán, Fernán :: El gentil niño Narciso (Spanish)
Noktürn és elégia (Hungarian) ⇐ Ballagas, Emilio :: Nocturno y elegia (Spanish)
Nyári eső (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: The Summer Rain (English)
Önarckép (Hungarian) ⇐ Parra, Nicanor :: Autorretrato (Spanish)
Ősök (Hungarian) ⇐ Pavese, Cesare :: Antenati (Italian)
Per pura (Hungarian) ⇐ Costa Lopes, Bernardino da :: Per pura (Portuguese)
Pezsgő (Hungarian) ⇐ Apel, Johann August :: Champagner (German)
Poéták (Hungarian) ⇐ Delgado, Washington :: Los poetas (Spanish)
Régi téma III (Hungarian) ⇐ Carvalho, Vicente de :: Velho Tema III (Portuguese)
Romantikus ősz (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Autunno romantico (Italian)
Rózsa (Hungarian) ⇐ Corcuera, Arturo :: Rosa (Spanish)
Siralmaim (Hungarian) ⇐ Gutiérrez Nájera, Manuel :: Mis enlutadas (Spanish)
Síró sirályok közt (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Passa la nave mia, sola (Italian)
Szállj, fürj, szállj (Hungarian) ⇐ Winther, Christian :: Flyv, Fugl! Flyv (Danish)
Szent Márton napja (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: San Martino (Italian)
Szertelen születésnap (Hungarian) ⇐ Rose, Juan Gonzalo :: Nata natal (Spanish)
Szláv ének (Hungarian) ⇐ Kollár, Jan :: Slavianka ke bratrům a sestrám (Czech)
Tanács egy oroszországi hollónak (Hungarian) ⇐ Barlow, Joel :: Advice To A Raven In Russia (English)
Táncosnő (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: La bailarina (Spanish)
Távollétek és késedelmek (részlet) (Hungarian) ⇐ Calvo, César :: Ausencias y retardos (detalle) (Spanish)
Tenger (Hungarian) ⇐ Vogt, Nils Collett :: Hav (Norwegian)
Tengerpart szegélye (Hungarian) ⇐ Gorostiza, José :: La orilla del mar (Spanish)
Teszt (Hungarian) ⇐ Parra, Nicanor :: Test (Spanish)
Turris Eburnea (Hungarian) ⇐ Valencia, Guillermo :: Turris eburnea (Spanish)
Új őrölő-dal (részlet) (Hungarian) ⇐ Rydberg, Viktor :: Den nya Grottesången (detalj) (Swedish)
Valószerűtlen gyász (Hungarian) ⇐ Castro, Óscar :: Luto irreal (Spanish)
Vízmosás éjjel (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Dolina notturna (Italian)
Volt és lesz (Hungarian) ⇐ Chalupka, Samo :: Bolo i bude (Slovak)
Zaccaria (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Zaccaria (Italian)
(Editor of this page: P. T.)