This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Whitman, Walt, Works translated to Hungarian

Image of Whitman, Walt
Whitman, Walt
(1819–1892)
 

Works

A "Fűszálak" értelme {Lator László} (Leaves of Grass' Purport)
Állatok (részlet) {Répás Norbert} ([I think I could turn and live with animals])
[Azt hiszem, el tudnék menni, hogy az állatokkal éljek] {Lator László} ([I think I could turn and live with animals])
Egy gyermek azt kérdezte, mi a fü? {Répás Norbert} ([A child said What is the grass?])
Ének magamról 1-12 {Gáspár Endre} (Song of Myself 1-12)
Ének magamról 13 {Füst Milán} (Song of Myself 13)
Ének magamról 14-26 {Gáspár Endre} (Song of Myself 14-26)
Ének magamról 27-28 {Raáb György} (Song of Myself 27-28)
Ének magamról 29-30 {Gáspár Endre} (Song of Myself 29-30)
Ének magamról 31 {Füst Milán} (Song of Myself 31)
Ének magamról 32-33 {Gáspár Endre} (Song of Myself 32-33)
Ének magamról 34-38 {Raáb György} (Song of Myself 34-38)
Ének magamról 39 {Gáspár Endre} (Song of Myself 39)
Ének magamról 40-43 {Raáb György} (Song of Myself 40-43)
Ének magamról 44-52 {Gáspár Endre} (Song of Myself 44-52)
Gyere csak haza a rétről, apám {Szabó Magda} (Come Up from the Fields Father)
Hallom Amerika dalát {Szabó Lőrinc} (I Hear America Singing)
Időskor {P. T.} (To Old Age)
Kapitány! Kapitányom! {Mészáros Béla} (O Captain! my Captain!)
Láttam, örökzöld tölgyfa nőtt Louisianában {Góz Adrienn} (I Saw in Louisiana A Live-Oak Growing)
[Mi a fű? kérdezte egy gyermek] {Lator László} ([A child said What is the grass?])
Mikor a tudós csillagászt hallgattam {Toth Viktor T.} (When I Heard the Learn'd Astronomer)
Mintha fantom símogatna {Israel Efraim, Góz Adrienn} (As If a Phantom Caress'd Me)
Most {Keszthelyi Zoltán} (As I Walk These Broad, Majestic Days)
Ó kapitány, kapitányom {Fodor András} (O Captain! my Captain!)
Ó Kapitány, Kapitányom! {Weiner Sennyey Tibor} (O Captain! my Captain!)
Ó kapitány! Kapitányom! {Főfai Sándor} (O Captain! my Captain!)
Ó, kapitány! Kapitányom! {Jakab Zsolt} (O Captain! my Captain!)
Szép asszonyok {Kosztolányi Dezső} (Beautiful Women)
Téli mozdony {Kosztolányi Dezső} (To a Locomotive in Winter)
Ti jövendő költők {Somlyó György} (Poets to Come [video])
Tökéletesek {P. T.} (Perfections)
Ülök, és vigyázom én {Góz Adrienn} (I Sit and Look Out)
Volt egy gyerek, aki elindult {Vas István} (There was a Child went Forth)

Works without translation

This Compost
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap