This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Israel Efraim, Hungarian Translations from Czech

Image of Israel Efraim
Israel Efraim
(Hap Béla)
(1944–)
1000 translations:
cz 
 
 
de 
 
 
en 
 
 
fr 
 
 
hu 
 
la 
 
 
ru 
 
 
yi 
 
 

Translations

1/1 (Hungarian) ⇐ Kolář, Jiří :: 1/1 (Czech)
Május (1.), Első Ének (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (1.), 1. zpěv (Czech)
Május (2.), Második Ének (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (2.), 2. zpěv (Czech)
Május (3.), I. Intermezzo (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (3.), Intermezzo I. (Czech)
Május (4.), Harmadik Ének (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (4.), 3. zpěv (Czech)
Május (5.), II. Intermezzo (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (5.), Intermezzo II. (Czech)
Május (6.), Negyedik Ének (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Máj (6.), 4. zpěv (Czech)
A bárzongorista (Hungarian) ⇐ Škampa, Alois :: Pianista (Czech)
A császár utolsó monológja (Hungarian) ⇐ Jesenská, Růžena :: Císařův poslední monolog (Czech)
A csata előestéjén (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Před bojem (Czech)
A cseh hangzók védelmében (Hungarian) ⇐ Vinařický, Karel Alois :: Obrana zvuků českých (Czech)
A cseh nyugdíjas imácskája (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Modlitbička českého důchodce (Czech)
A csend (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Ticho (Czech)
A csillagleányról mese (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Pohádka o hvězdné panně (Czech)
A csodacsapos (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Vávra mládek (Czech)
A csönd óceánja (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Tichý oceán (Czech)
A csóró mennyegzője (Hungarian) ⇐ Šrámek, Fráňa :: Svatba (Czech)
A déliboszorkány (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Polednice (Czech)
A demokrácia (politikai sláger, 1993-ból) (Hungarian) ⇐ Kryl, Karel :: Demokracie (politický šlágr z r. 1993) (Czech)
A dómban (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: V chrámě (Czech)
A fájdalom titkai (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Tajemství bolesti (Czech)
A FEKETE TENGER 23. Te Tenger, te Fekete, te! (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: ČERNÉ MOŘE 23. (Ty tečeš...) (Czech)
A Feltámasztás, I. és III. (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Vzkříšení, I. a III. (Czech)
A féltékeny haldokló (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Žárlivec (Czech)
A föld felett nem szűnik rózsák lángolása (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Na zemi růže nepřestávají hořet (Czech)
A Föld? (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Zem? (Czech)
A földteke (Hungarian) ⇐ Werich, Jan :: Zeměkoule (Czech)
A földteke (V + W) (Hungarian) ⇐ Voskovec, Jiří :: Zeměkoule (V + W) (Czech)
A füstbement napok (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Ztracené dni (Czech)
A fűzfa (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Vrba (Czech)
A halál tekintete (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Pohled smrti (Czech)
A halált kakas riogatja (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Kohout plaší smrt (Czech)
A harmónia és megbékélés színterei (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Místa harmonie a smíření (Czech)
(A ház kívül-belül sötét, fekete...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Dům ve tmě, v domě tma...) (Czech)
A holtágban (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: V mrtvé zátoce (Czech)
A jégleány (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Ledová panna (Czech)
A jövendő haza (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Budoucí vlasť (Czech)
A jövőmben nagy, komoly utazás van (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: A nastává mi, tuším, vážná jízda (Czech)
A Kalandor (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Dobrodruh (Czech)
A kalászok apotheózisa (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Apotheosa klasů (Czech)
A kapitány szól (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Kapitán mluví (Czech)
(A kard hajszálon függ...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Meč visí už jen na vlásku...) (Czech)
A kezdetet kérdezem (Hungarian) ⇐ Mikulášek, Oldřich :: Na počátek se ptám (Czech)
A kézenfekvő bűnről szóló dal (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Píseň o nejbližší vině (Czech)
A kikapós férj (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Měla žena muže (Czech)
A kincs (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Poklad (Czech)
A kitaszított II- (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Opuštěnec II. (Czech)
A kocsma (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Krčma (Czech)
A költő (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Básník (Czech)
A lány (Hungarian) ⇐ Šrámek, Fráňa :: Dívka (Czech)
A lassú város (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Pomalé město (Czech)
A katasztrófa (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Katastrofa (Czech)
A legmagasztosabb Név dicsőségére zsoltár (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Žalm ke cti nejvyššího Jména (Czech)
A léha Ifjú éneke (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Píseň zhýralého Jinocha (Czech)
A levegő hajósa (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Vzduchoplavec (Czech)
A macska (Hungarian) ⇐ Hruška, Petr :: Kočka (Czech)
A malaszt (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Milost (Czech)
(A Manon-balladákból, 11.) (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: (Z Balad Manoně, č. 11) (Czech)
A mélynél mélyebbre hangoltam fel mélyhegedűmet (Hungarian) ⇐ Hlaváček, Karel :: Svou violu jsem naladil co možno nejhlouběji (Czech)
A mi arany nagyanyónk (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Zlatá babička (Czech)
A mindenséget élni meg (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Vše zachvátit... (Czech)
A modern költők (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Moderní básníci (Czech)
A műfordító (Hungarian) ⇐ Daněk, Václav :: Překladatel (Czech)
A nagy Orgonaszó (Hungarian) ⇐ Hlaváček, Karel :: Varhany (Czech)
A nagybeteg fiú (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Hoch, který stůně (Czech)
A nászing (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Svatební košile (Czech)
A női emancipáció. Kuplé (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Kuplet o ženské emancipaci (Czech) [video]
A nyomdász (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Točič (Czech)
A piások Tízparancsolata (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Pijácké desatero (Czech)
A pillanat (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Chvíle (Czech)
A pillanat pszichológiája (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Psychologie okamžiku (Czech)
A pilzeni regiment... (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Ten plzeňský regiment (Czech)
A putimi kapun hogy beléptem (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Když jsem já šel tou Putimskou branou (Czech)
A régi zsidótemetőben (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Na starém hřbitově židovském (Czech)
A regruták (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Rekruti (Czech)
A reszketeg hold (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Měsíc (Czech)
A röntgenszobában (Hungarian) ⇐ Wolker, Jiří :: U rentgenu (Czech)
A sírásó aki felhányt itt némi földet... (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Ten hrobník s lopatou jenž vyhazuje hlínu... (Czech)
A sivatag (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Poušť (Czech)
A sors kezéből morzsa hull (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Drobky pod stůl hází nám osud (Czech)
A sötétben (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Potmě (Czech)
A sötétség (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Tma (Czech)
A szerencse kapujában (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: U bran štěstí (Czech)
A szeretet (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Láska (Czech)
A tagadás (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Negace (Czech)
A távlat hiányzik... (Hungarian) ⇐ Holan, Vladimír :: Odstup nám chybí... (Czech)
A távoli tengerek (Hungarian) ⇐ Weigel, Pavel :: Daleká moře (Czech)
A távozó nemzedékek zsoltára (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Žalm odcházejících pokolení (Czech)
A te szemed (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Tvé oči (Czech)
(A templomból jár szavazni a nép...) (Hungarian) ⇐ Jirous ("Magor"), Ivan Martin :: (Jdou volit cestou z kostela...) (Czech)
A tévelygő lovas (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Bludný jezdec (Czech)
A válaszút (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Rozcestí (Czech)
A vár alatt (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Pod hradem (Czech)
A váralján (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Pod hradem (Czech)
A varvažovi törpék (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: V Varvažově na vršíčku (Czech)
(A világom nincs és nem jó egyébre...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Svět, v kterém žiji...) (Czech)
A vízbefúlt (Hungarian) ⇐ Sabina, Karel :: Plavba utopencova (Czech)
A vizek felszínén (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Na vodách (Czech)
A Vízimanó (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Vodník (Czech)
(Ahová nézek ott gyűlik az adósság) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Kam se jen podívám...) (Czech)
Akár a harapófogóban (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Ztísněnosť (Czech)
Akasztófa-variációk I. (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Šibeniční variace I. (Czech)
Akasztófa-variációk II. (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Šibeniční variace II. (Czech)
Akik Isten katonái vagytok. (Huszita csatadal) (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Ktož jsú boží bojovníci (Czech)
Áldatlan viszontlátás (Hungarian) ⇐ Čelakovský, František Ladislav :: Neblahé sejítí (Czech)
Álmatag versike (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Ospalá píseň (Czech)
Aludj... Legalább te aludj... (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: Tak už spi (Czech)
(...ami a poézist illeti) (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: (...a pokud se jedná o poezii) (Czech)
Apa és fia (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Otec a syn (Czech)
Aprócska nyaraló aprócska dícsérete (Hungarian) ⇐ Daněk, Václav :: Malá pocta malé chatě (Czech)
(Árnyat árny lát...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Stín vidí stín...) (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 1. Alkonyat (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 1. Podvečer (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 2. A légypapír (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 2. Mucholapka (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 4. Borkád, bűzlő boroshordó (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 4. Sud (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 5. Az örök hokedli (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 5. Stolička (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 7. Hangyaboly (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 7. Mraveniště (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 8. A kesztyű (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 8. Rukavice (Czech)
ÁRNYJÁTÉKOK 9. Lámpa a lépcsőn (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: STÍNOHRY 9. Lampa (Czech)
Atyai bölcsesség (IV). (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Z moudrosti otcovské IV. (Czech)
Autóbaleset (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Autohavárie (Czech)
Az agg költő (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Básník kmet (Czech)
Az agyő és a keszkenő (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Sbohem a šáteček (Czech) [video]
Az álarc (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Škraboška (Czech)
Az anyag gyásza (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Smutek hmoty (Czech)
Az apród és varytója (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Panoš (Czech)
Az árnyékom (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Můj stín (Czech)
Az Éjkirálynő (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Paní noci (Czech)
Az éjszakai égboltról négysoros strófa (Hungarian) ⇐ Hrubín, František :: Čtyřverší o noční obloze (Czech)
Az élet könyve (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Kniha života (Czech)
Az ember végső dolgai (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Poslední věci (Czech)
Az ember végső dolgai (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Poslední věci (Czech)
Az én örömeim (Hungarian) ⇐ Mácha, Karel Hynek :: Meine Freuden [A költő németül írt verseiből] (Czech)
Az én szörnyetegem (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Chiméra (Czech)
Az idő (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Čas (Czech)
Az idő záporoz... (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Čas lije se... (Czech)
(Az októberi napok keblében...) (Hungarian) ⇐ Jareš, Michal :: (Záňadří říjnových dnů...) (Czech)
Az örök láng (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Věčný plamen (Czech)
Az ősz öreg allegóriája (Hungarian) ⇐ Toman, Karel :: Stará alegorie podzimu (Czech)
Az ulánus (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Hulán (Czech)
Az Út (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Cesta (Czech)
Az útiproféta (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Potulný prorok (Czech)
Az üveghegy rabja (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Zajatec skleněné hory (Czech)
Azt hiszem, szombat lehetett... (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Sobota, myslím, byla snad (Czech)
(Azt mondják: Zárunk...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Prý už mám dost...) (Czech)
Ballada (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Ballada (Czech)
Ballada a sz.rról (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Balada o hovně (Czech)
Barátom nem fog írni egy se (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Nepřijde dopis od přítele… (Czech)
Bárcsak jönne már a havazás (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Touha po sněhu (Czech)
Befejezetlenül (Hungarian) ⇐ Mikulášek, Oldřich :: Nedokončená (Czech)
Beszélték, hogy már meghóttam (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Povídali, že jsem umřel (Czech)
Beteg virágok (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Choré růže (Czech)
Bizarr rondeau (Hungarian) ⇐ Kvapil, Jaroslav :: Bizarrní rondeau (Czech)
Bodza, árok mélyén állasz (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Proč, kalino, v strouze stojíš (Czech)
Borhoz való meditáció (Hungarian) ⇐ Sova, Antonín :: Meditace při víně (Czech)
Bús hada gondolatoknak... (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: A táhnou myšlenky teskné... (Czech)
Bútorozott szoba (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Pokoj s nábytkem (Czech)
(„Célom” előttem úgyse lebeg...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Už na mě nechce čekat „můj cíl“ ...) (Czech)
Céltalanul (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Bezcestí (Czech)
Cicaajtó nyílik (gyermekdal) (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Kočka leze dírou (Czech)
Cigányvecsernye (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Cikánská večeře (Czech)
Circulus vitiosus (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Circulus vitiosus (Czech)
(Csak sörre ugrok le, az enyhe...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Jdu ke Dvořákům na jedno...) (Czech)
Csevegések (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Besedy (Czech)
CSIPKEBOKOR 1. Négysoros (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: PLANÁ RŮŽE 1. Čtyřverší (Czech)
CSIPKEBOKOR 5. Pasztorál (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: PLANÁ RŮŽE 5. Pastorále (Czech)
CSIPKEBOKOR 8. Körbeszántva a nagy horizont (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: PLANÁ RŮŽE 8. Oráč (Czech)
Csordultig telt vággyal az éjjel (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Noc byla touhou přesycena (Czech)
Dal (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Píseň (Czech)
Dal a földön túli városról (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Píseň o městě nebeském (Czech)
Dal: Milyen a harmat? (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Píseň o rose (Czech)
Dalocska (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Píseň (Czech)
Dalocska a csúnya lányokról (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Písnička o škaredých holkách (Czech)
Daloló hattyúk (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Zpívající labutě (Czech)
Dalolt a lány (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Zpívala (Czech)
Damoklész kardja I. (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Meč Damoklův I. (Czech)
Damoklész kardja III. (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Meč Damoklův III. (Czech)
De szép is a fiatalság! (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Jak je krásné mládí (Czech)
De szép is a vénség! (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Jak je krásné stáří (Czech)
(Dodonában szent tölgyfa állt) (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: (U Dodony stál svatý dub) (Czech)
Dúlnak lelkemben dús dalok (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Napadly písně v duši mou (Czech)
Edison (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Edison (Czech)
Egész bölcsességem ma ennyi (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: To je teď celá moudrost moje (Czech)
Égről, csillagról, Schumannról és a hitvesemről szóló ének (Hungarian) ⇐ Jelínek, Hanuš :: Píseň o nebi, hvězdách, Schumanovi a mé ženě (Czech)
Egy emlék (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Vzpomínka (Czech)
Egy eszme (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Idea (Czech)
Egy fagyhoz vezető út (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Cesta k mrazu (Czech)
Egy kidőlt tölgyfáról költött ballada (Hungarian) ⇐ Sova, Antonín :: Balada o mrtvém dubu (Czech)
Egy kis elvágyakozás (Hungarian) ⇐ Hořejší, Jindřich :: Tesknice (Czech)
Egy pogány cseh király (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Pohanský král (Czech)
Egy századokon bolygó dal... (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Zpěv staletími bloudící (Czech)
Ej, hogy is hítták azt a szerzetest? (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: (Já nevím, jak se jmenoval ten mnich...) (Czech)
(Éjszaka leléptem...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Zmizel jsem z domu...) (Czech)
Éjszaka volt, dögletes éjszaka (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Noc byla (Czech)
Éjszaka, látomással (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Noc chiméry (Czech)
Éjszaka... most leszek igazán bajban... (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: Další noc před sebou (Czech)
El készülök, el én innen, (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Ubírám se z toho světa (Czech)
El! El! (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Dále! (Czech)
Elalvás előtt (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Před usnutím (Czech)
Elefánt az ágy alatt (gyerekvers) (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Halí, belí (Czech)
Elfelejtik a revolvert (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Pomalu v revolver se ztrácí víra (Czech)
Elmászok magam is a síromig (Hungarian) ⇐ Jirous ("Magor"), Ivan Martin :: Já si k smrti své dolezu sám (Czech)
(előre) (Hungarian) ⇐ Havel, Václav :: (vpřed) (Czech)
Eltévedt kislány éneke (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Píseň zbloudilého děvčete (Czech)
Elvan a gyerek ha játszik (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Hoch, který si hraje (Czech)
Elveszettek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Ztracení (Czech)
Ember a földön — Szekérnyikorgás (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Člověk a země — Na pole (Czech)
Epigrammák I. (Hungarian) ⇐ Borovský, Karel Havlíček :: Epigramy I. (Czech)
Epigrammák II. (Hungarian) ⇐ Borovský, Karel Havlíček :: Epigramy II. (Czech)
Erdei kutacska (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Lesní studánka (Czech) [video]
Erős váram nekem a szívem (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Můj hrad (Czech)
Este, aratás után (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Večer ve žních (Czech)
Esti dalocskák / II. (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Večerní písně / II (Czech)
Esti dalocskák / V. (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Večerní písně / V. (Czech)
Eszkimóiskola (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Eskymácká abeceda (Czech)
Ezer szív dalolt szívedben (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Tisíce srdcí pělo v srdci tvém (Czech)
(Ezopusz után szabadon) (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: (Volně dle Ezopa) (Czech)
Februári éjszaka (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Noc únorová (Czech)
(Fecskének utószor...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Naposled zamávám ...) (Czech)
Fehér nyírfácska kiszaladt (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Vyběhla bříza běličká (Czech)
Fehér tájkép (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Bílý obraz (Czech)
Fejünk fölött szálldosott... (Hungarian) ⇐ Mayer, Rudolf :: Nade námi lítala... (Czech)
Fekete Kávéház (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Café Noir (Czech)
Feleletek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Odpovědi (Czech)
Félénk, didergő vers (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Bázlivá (Czech)
Fenékig ürítve (Hungarian) ⇐ Ostravický, Čeněk :: Číš dopita… (Czech)
Fiacskám, fiam (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Ach synku synku (Czech)
Fordíthatta volna Efraim Israel (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Mohlo by být napsáno Vítězslavem Nezvalem (Czech)
Gondolt rám az Úristen (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Zpomněl na mně Pán Bůh (Czech)
Gyászharang Otokar Březináért (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Smuteční hrana za Otokara Březinu (Czech)
Gyere, mesélj nekem a világról! (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Pojď, povídej mi o světě! (Czech)
Gyere, mesélj nekem az égről! (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Pojď, povídej mi o nebi! (Czech)
Gyereknokturnó (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Dětské nokturno (Czech)
Ha ablaktokon átragyog az ég (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Když nebe vaše okna ozáří,,, (Czech)
Hálaadó, reggeli ima (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Ranní chvála (Czech)
(Halál után: kérdőjel, vessző, puszta pont?...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Za smrti tečka, dvojtečka, či otazník...) (Czech)
Hány órakor menjünk kaszálni? (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: V kolik hodin na luka (Czech)
Házasodik a szunyog (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Komáři se ženili (Czech)
Hazudtak mind (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Všichni mi lhali (Czech)
Hegyek (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Hory (Czech)
Hercegi határban... (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Na těch panských lukách... (Czech)
Hirtelen megremeg a lelkem (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Náhle se zachvěje má duše (Czech)
Hogy égbe fúrt tekintetem (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Když jsem se díval do nebe (Czech)
Hogy' tesz az eső? (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: V dešti (Czech)
(Hogyha bajt jósolnak neszek egyszerre vallásos leszek...) (Hungarian) ⇐ Jirous ("Magor"), Ivan Martin :: (V neštěstí se vždycky hbitě vracím k religiozitě...) (Czech)
Hogyha majd (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: (Czech)
Hol a hazám? (Hungarian) ⇐ Tyl, Josef Kajetán :: Kde domov můj (Česká hymna) (Czech)
Hol vannak a (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Kde (Czech)
Holló-blues (Hungarian) ⇐ Uhde, Milan :: Havranovinový blues (Czech)
Honi mezők, itt meg ott (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Rodné brázdy v šíř i v dál (Czech) [video]
Honnan? (Hungarian) ⇐ Weiner, Richard :: (Odkud?) (Czech)
Hőség hava (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Vedra (Czech)
Hullaszagú dal (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Smuteční (Czech)
(Hun vetted, te leány...) (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: (Co to máš, děvečko) (Czech)
(hurkok és más betűk) (Hungarian) ⇐ Kučera, Vojtěch :: (smyčky a jiná písmena) (Czech)
Idegroham cibál (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Záchvat nervósní (Czech)
Ifjúságom – ifjúságom (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Když jsem mlád byl... (Czech)
Illatos alkonyok (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Vonné soumraky (Czech)
Incselkedés (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Škádlení (Czech)
Ír nekem valami dáma (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Po letech (Czech)
Írt szívem szerelme (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Napsala mi psaní (Czech)
Istenkáromlás – isteni káromlás (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Blasphemie (Czech)
Iszony lesz látnunk arcunk szépségét (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Jak snesem hrůzou krásu tváří svých (Czech)
Itt nincs váratlan katasztrófa (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: To není náhlá katastrofa (Czech)
Jámbor ének (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Píseň zbožná (Czech)
Járj hozzánk, Matoušek (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Jen ty k nám, Matoušku (Czech)
Jindra király (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Král Jindra (Czech)
Jós jelenésben szól megint... (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Zas ve vidění prorockém... (Czech)
Kaszált a lány, széna kellett (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Žalo děvče, žalo trávu (Czech)
Kávét pörkölő törökök (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Turek vaří kávu (Czech)
Kentaur és centurio (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Kentauři (Czech)
Kerekded világ (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Kulatý svět (Czech)
Két árny (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Dva stíny (Czech)
Két árnyék (Hungarian) ⇐ Šrámek, Fráňa :: Stíny (Czech)
Két dal az aláírásról (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Dvě písně o podpisu (Czech)
Két hang (Hungarian) ⇐ Hlaváček, Karel :: Dva hlasy (Czech)
Két korai vers (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Dvě rané básně (Czech)
Két vers, az egyik cinikus, a másik illetlen, de nem cinikus (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Dvě básně, jedna cynická, druhá necudná ale necynická (Czech)
Két vers, egy zsidóellenes, egy keresztényellenes (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Dvě básně, jedna protižidovská, jedna protikřesťanská (Czech)
(Kétszemközt magammal ...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Se sebou sám...) (Czech)
Ketté (Hungarian) ⇐ Srna, Miroslav :: Ve dví (Czech)
(Kezemben tartom melledet...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Držím tvý ňadro...) (Czech)
Kifordítom befordítom mégis világ a világ világ (gyerekvers) (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Svět naruby (Czech)
(Kinek a vicc nem kenyere...) (Hungarian) ⇐ Psavec (álnév) :: (Ten, kdo humor podceňuje...) (Czech)
Kiszámolósdi I. (Hungarian) ⇐ Janas, Zdeněk :: Rozpočítadlo I, (Czech)
Kiszámolósdi II. (Hungarian) ⇐ Janas, Zdeněk :: Rozpočítadlo II. (Czech)
Korcsmáros! korcsmáros! (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Šenkýři! šenkýři! (Czech)
Kosárlabdameccs (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Basketbalový zápas (Czech)
Közbelépés (Hungarian) ⇐ Srna, Miroslav :: Vkročení (Czech)
Lánynép, ha szeme kék... (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Holka modrooká (Czech)
Lapos igazságok (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Prostopravdy (Czech)
Laudon tábornok (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: General Laudon (Czech)
(Leány, leány, fecskemadár) (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: (Dívča, dívča laštovička...) (Czech)
Légy erős (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Silen buď (Czech)
(Lélek vagyok-e férfitestbe'...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Jsem duše snící v těle muže...) (Czech)
Lelkedrebeszélés (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Apostrofa (Czech)
Lesen (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Na číhaně (Czech)
(Lovag vagyok, mesebeli...) (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: (Já jsem ten rytíř z pohádky...) (Czech)
(Ma először jósoltattam magamnak...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Dnes nechal jsem si poprvé číst osud...) (Czech)
Macskák (Hungarian) ⇐ Kvapil, Jaroslav :: Kočky (Czech)
(Magam elé tükröt rakok...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Přistavil jsem si zrcadlo...) (Czech)
Magamra találtam (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Našel jsem se! (Czech)
Mágikus éjfelek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Magické půlnoci (Czech)
Májusi ballada (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Ballada májová (Czech)
Meddőn, gyümölcstelen (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Bez ovoce (Czech)
Meditáció (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Meditace (Czech)
Megalázva, eltaposva (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Ponížení (Czech)
Megíratlanul (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Nenapsaná (Czech)
Meguntam már halálosan (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Už se mi k smrti protiví… (Czech)
Melegen süt a napocska (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Jarní slunko zasvítilo (Czech)
Mért fordulsz el, ó, Gyönge? (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Proč odvracíš se, o Slabá? (Czech)
Mese mese mátka 1915-ből (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Pohádka z roku 1915 (Czech)
Mese: A bennünk lapuló fenevad (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Bajka o zvířeti v nás (Czech)
Mi a vers (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Báseň (Czech)
(Mi a vers?... Minden és semmi.) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Báseň je... Nic a vše!) (Czech)
Mi az a költészet? (Hungarian) ⇐ Hiršal, Josef :: Poezie (Czech)
Mi kell a lelkem nyugalmához? (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Pro klid své duše (Czech)
Mi mindent kell elintéznie a tavasznak (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Co všechno musí dělat jaro (Czech)
Mi volt a szerelmünk? Ócska mécses… (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Láska shořela jak tenká svíce... (Czech)
Mikor kivirágzik a csipkebokor (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Když kvetou šípky... (Czech)
Minden dolgok kuszasága (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Spletitost věcí (Czech)
(Minden magánhasfájásmesekönyvet sutba vess) (Hungarian) ⇐ Wolker, Jiří :: (Zavřete se, pohádkové knihy soukromých bolestí) (Czech)
Mint sarju dűlő mellett (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Jak štěp u cesty polem (Czech)
Misztikus éjszaka (Hungarian) ⇐ Auředníček, Otakar :: Mystická noc (Czech)
(Mit is meséltem? Semmi mesést...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Co že jsem říkal? Nevím už...) (Czech)
(Mustár és virsli a fejem felett...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Na stropě hořčice...) (Czech)
Múzeum (Hungarian) ⇐ Vodňanský, Jan :: Muzeum (Czech)
Naenia egy veréb halálára (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Nenie na mrtvého vrabce (Czech)
Nagyapónk II. (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Dědkovi II. (Czech)
Nagyságos asszonyom (Hungarian) ⇐ Kaminský, Bohdan :: Milostpaní (Czech)
Nehéz időkben (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: V zlých časech (Czech)
Nem elég nagy a világ (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Svět příliš malý je (Czech)
Nem tudok bűnt és nem tudok időt... (Hungarian) ⇐ Janovický, Jaroslav Vladimír :: Neznám času a neznám viny... (Czech)
(Nem voltam fodrásznál...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Tyhle mé vlasy líbala jsi...) (Czech)
Nem zizeg már a fán levél (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Umlklo stromů šumění (Czech)
Néma száj mozgása (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Pohyb němých úst (Czech)
Nincs (Hungarian) ⇐ Holan, Vladimír :: Není (Czech)
Nincs sorscsapás se katasztrófa (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: To není náhlá katastrofa (Czech)
Nincstelen szerelem (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Chudá láska (Czech)
Nő, névtelen (Hungarian) ⇐ Lorenc, Michael :: Bezejmenná (Czech)
Nocturno (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Nocturno (Czech)
Nősülj meg, pajtás (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Ožeň se, bratře (Czech)
NOSZTALGIÁK 01, 12 (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: TESKNICE 01, 12 (Czech)
NOSZTALGIÁK 06. Duma, dumka (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: TESKNICE 06. Dumka (Czech)
NOSZTALGIÁK 10. Vihar és juhar (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: TESKNICE 10. Bouře (Czech)
Notturno (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Notturno (Czech)
Nyári napforduló (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Letní slunovrat (Czech)
Nyári szonettek 01. A szonett elviselhető könnyűsége (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 01. Sonet úvodní (Czech)
Nyári szonettek 02. Szonett. Az életről, amúgy általában (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 02. Sonet o životě (Czech)
Nyári szonettek 03. Szonett. Július, délután három óra (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 03. Sonet o třetí hodině v červenci (Czech)
Nyári szonettek 04. Ironikus szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 04. Sonet ironický (Czech)
Nyári szonettek 05. Egy ó metaforáról szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 05. Sonet o staré metafoře (Czech)
Nyári szonettek 06. Esti szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 06. Sonet večerní (Czech)
Nyári szonettek 07. Szonett. A múltról (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 07. Sonet o minulosti (Czech)
Nyári szonettek 08. Költészetünk aranykorát zengő szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 08. Sonet o zlatém věku naší poesie (Czech)
Nyári szonettek 09. Szonett, intermezzo jellegű (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 09. Sonet-intermezzo (Czech)
Nyári szonettek 12. Misztikus szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 12. Sonet mystický (Czech)
Nyári szonettek 14. Szonett három metaforával (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Letní sonety 14. Sonet o třech metaforách (Czech)
Nyomok a hóban (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Stopy v sněhu (Czech)
Nyugati virradás (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Svítání na západě (Czech)
Nyugtalan éj az őszi éj… (Hungarian) ⇐ Geisslová, Irma :: Noc neklidná, noc jesenní... (Czech)
Ó, Transita, míg halál fújta passzát... (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: O Minulá, když smrti věčný passát… (Czech)
Olvasás, írás elfelednek (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Už ani psát… (Czech)
Önéletrajzomból (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Z autobiografie (Czech)
Ördögszonáta (Hungarian) ⇐ Opolský, Jan :: Ďábelská sonáta (Czech)
Örökkévalóság! Jó az ha van - másnak!... (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: Nechci jít na věčnost (Czech)
Öröklét — titokzat, szédítő (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Závratná, tajemná věčnost je (Czech)
Őszi ének (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Píseň podzimní (Czech)
Őszi pillanatok III (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: V podzimních chvílích III (Czech)
Őszi szonettek 07. A közéleti kitűnőségekről (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Podzimní sonety 07. Sonet o našich výtečnících (Czech)
Őszi szonettek 11. Szonett: a másfajta tragédiáról (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Podzimní sonety 11. Sonet o různé tragice (Czech)
Őszi szonettek 19. A szonett törtánetéről szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Podzimní sonety 19. Sonet o dějinách sonetu (Czech)
Őszi szonettek 20. Novemberszonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Podzimní sonety 20. Sonet v listopadu (Czech)
Őszi szonettek 24. Éjfél, novemberi (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Podzimní sonety 24. Sonet z listopadové půlnoci (Czech)
(Öt lépés előre, négy hátra...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Pět kroků vpřed a čtyři zpět...) (Czech)
Őzet láttam az este én... (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Já laňku vidím za šera (Czech)
(Özönvíz!) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Potopa! V nás, i tam...) (Czech)
Pacsirtának (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Skřivánkovi (Czech)
Pacsirtaszó keltett (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Se skřivánkem vstávám (Czech)
Pápaszem, cilinder, sétabot... (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Binokl na očích, v ruce hůl... (Czech)
Paradicsomkertbe Isten ment Ádámmal szép kettesben (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Šel jest Pánbůh (Czech)
Párhuzamosság-szindróma (Hungarian) ⇐ Holub, Miroslav :: Syndrom rovnoběžek (Czech)
Partecédula (Hungarian) ⇐ Biebl, Konstantin :: Parte (Czech)
Patkolják a huszár lovát (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Dal husar koně kovat (Czech)
Percek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Vteřiny (Czech)
Perspektíva (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Perspektiva (Czech)
Petr, a sírásó (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Petr hrobař (Czech)
Pianissimo (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Pianissimo (Czech)
Píseki versike (Hungarian) ⇐ Šrámek, Fráňa :: Písecká (Czech)
Prága híres hídja (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Na tom pražským mostě (Czech)
Priapus (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Priapus (Czech)
Reformoktól mit se várok (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Nečekám nic od reforem, (Czech)
Régi, régi ballada! (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Ballada stará — stará! (Czech)
Rejtély és Homály (Hungarian) ⇐ Hlaváček, Karel :: Záhada (Czech)
Rejtett szerelem (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Skrytá láska (Czech)
Remegünk az akarat hatalmán (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Chvíme se nad mocí vůle (Czech)
Részvét (Hungarian) ⇐ Klášterský, Antonín :: Soucit (Czech)
(Ritka a jó nap...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Tak málo světlých chvil...) (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 01. Az első, François Villon megszólítására szerzett ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada první oslovující Françoise Villona (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 05. Az ötödik, a becsületét el nem veszítette szegénységről szóló ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada pátá o chudobě, která cti netratí (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 07. A hetedik, jellemünk megváltoztathatatlan voltáról szerzett ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada sedmá o nepolepšitelné povaze (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 24. A huszonnegyedik, az elbitangolt diákról szóló ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada dvacátá čtvrtá, O zběhlém studentovi (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 35. A harmincötödik, egy papírhajóról szóló ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada třicátá pátá o papírové lodičce (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 37. A harminchetedik, az agglegénységről szerzett ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada třicátá sedmá o samotářství (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK 52. Az ötvenkettedik, búcsút mondó ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada padesátá druhá na rozloučenou (Czech)
RÓBERT DÁVID-BALLADÁK. Kritikusaimnak szóló ballada (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Balada kritikům (Czech)
Románc IV. Károlyról (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Romance o Karlu IV. (Czech) [video]
S én mégis habozok (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: A přece zdráhám se (Czech)
Sajnálat (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Lítost (Czech)
Segítség, megtérítettek! (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Na víru obrácený (Czech)
Sejtések (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Předtuchy (Czech)
Sírfelirat (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: Epitaf (Czech)
Síró sötét felhő vonul... (Hungarian) ⇐ Mayer, Rudolf :: V pláči temný mrak se žene... (Czech)
Skicc (Hungarian) ⇐ Janas, Zdeněk :: Skica (Czech)
Sláva leánya - Előhang (Hungarian) ⇐ Kollár, Jan :: Slávy dcera – Předzpěv (Czech) [video]
Sohase nyaggattam az istent (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Nikdy jsem boha neobtěžoval (Czech)
Süss, arany napkorong (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Hřej, zlaté slunečko (Czech)
(szabadság) (Hungarian) ⇐ Havel, Václav :: (svoboda) (Czech)
Szablyával, szablyával (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Pod šabľe, pod šabľe (Czech)
Szántómon minden talpalat (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Mé orné půdy každý hon (Czech) [video]
Száz év múltán meglátogattam (naív, egyúttal morbid vers) (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Já přišel po stech letech k hrobu (Czech)
Századvég (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: V konec století (Czech)
Szent Vencel koronájának címezve (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Koruně Svatováclavské (Czech)
Szent Vencelünk, te (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Svatý Václave (Czech)
Szenteste (Hungarian) ⇐ Jelínek, Bohdan :: Štědrý den (Czech)
Szenteste előtt (Hungarian) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Štědrý den (Czech)
Szépíróknak mondom (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Což, páni spisovatelé (Czech)
Szerelemmaskarátlanítás (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Demaskovaná láska (Czech)
Szerény ajándék volt mindez, szerelmem... (Hungarian) ⇐ Šolc, Václav :: To byly, lásko, skromné jenom dary... (Czech)
Szeretném tudni, mért pont most találom (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Rád věděl bych, proč pravě nyní vzkvétá (Czech)
Szomorú strófák (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Smutné sloky (Czech)
Szonett a lélegzetről (Hungarian) ⇐ Mikulášek, Oldřich :: Sonet o dechu (Czech)
Szordínós esteli hangulatkák (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Nálada tichých večerů (Czech)
Szülőföldemnek szóló üdvözlet (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Pozdrav rodnému kraji (Czech)
Szunnyad minden, nagy a világ (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Vše na světě teď usnulo (Czech)
Szúnyogok, muslincák (Hungarian) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Komáři (Czech)
Tájkép fekete lóval és felejtésfolyóval (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Krajina s černým koněm a řekou zapomnění (Czech)
Talpra, fel Csehek bátran a harcra (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Vzhůru, Čechové, mužně se strojte (Czech)
Tárva tárt ablak (Hungarian) ⇐ Vrchlický, Jaroslav :: Otevřené okno (Czech)
Tavaszi éj (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Jarní noc (Czech)
Tavaszi szonettek 02. Prológus (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Jarní sonety 02. Sonet prolog (Czech)
Tavaszi szonettek 04. Az unatkozó ember szonettje (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Jarní sonety 04. Sonet nudícího se člověka (Czech)
Tavaszi szonettek 05. A fájdalom bacilusairól szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Jarní sonety 05. Sonet o bacilech bolesti (Czech)
Tavaszi szonettek 09. A „?”-szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Jarní sonety 09. Sonet o „?“ (Czech)
Tavaszi szonettek 27. Bizarr szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Jarní sonety 27. Sonet bizarní (Czech)
Te fényes nyári éjszaka... (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Letní ty noci zářivá... (Czech)
Te, ki trónok alá bújsz szónokolni... (Hungarian) ⇐ Šolc, Václav :: Ty, jež sedáváš knížat u podnoží (Czech)
Tébolyult rondó (Hungarian) ⇐ Kvapil, Jaroslav :: Bláznivé rondeau (Czech)
Téglának azt mondja tégla (Hungarian) ⇐ Kratochvíl, Miloš :: Cihly (Czech)
Teközelségben (Hungarian) ⇐ Janas, Zdeněk :: S tebou na blízku (Czech)
Téli ballada (Hungarian) ⇐ Neruda, Jan :: Ballada zimní (Czech)
Téli pillanat (Hungarian) ⇐ Skácel, Jan :: Vteřina v lednu (Czech)
Téli szonettek 03. Ködlepte reggeli szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Zimní sonety 03. Sonet o mlhavém ránu (Czech)
Téli szonettek 12. Szonett, a jótéteményekről (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Zimní sonety 12. Sonet o dobrodiní (Czech)
Téli szonettek 13. Fatalista szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Zimní sonety 13. Sonet fatalistický (Czech)
Téli szonettek 14. Metafizikus szonett (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Zimní sonety 14. Sonet metaphysický (Czech)
Téli szonettek 15. Szonett a jótanácsokról (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Zimní sonety 15. Sonet o dobrých radách (Czech)
Téli szonettek 20. Himnusz a frázishoz (Hungarian) ⇐ Machar, Josef Svatopluk :: Zimní sonety 20. Sonet hymnický (Czech)
Temetődal (Hungarian) ⇐ Biebl, Konstantin :: Pohřební (Czech)
Tengerpart menti alkony (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Soumrak u moře (Czech)
Ti fényforrások, csillagok... (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Vy světel zřídla hvězdnatá... (Czech)
Tiszta reggel (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Čisté jitro (Czech)
Tiszteletreméltó korú anyagból 1896-ban szabott ballada (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Ballada z r. 1896 na látku ctihodně starou (Czech)
(Tömegben vonulnak alakok...) (Hungarian) ⇐ Krchovský, J. H. :: (Pokojem obcházej postavy...) (Czech)
TU 104 (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: TU 104 (Czech)
Tudom... (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Vím... (Czech)
(Tudsz-e rólam, Istenecske) (Hungarian) ⇐ Jirous ("Magor"), Ivan Martin :: (Víš ty Bože vůbec o mně) (Czech)
Túlcsorduló pohár (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Přetékající pohár (Czech)
Tündérmese Tetete hercegnőnek (Hungarian) ⇐ Daněk, Václav :: Pohádka pro princeznu Batyty (Czech)
Tűnődés (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Reflexe (Czech)
Tűnődés (Hungarian) ⇐ Kaminský, Bohdan :: Myšlenky (Czech)
Újévi dal [egy jó és híres költő kínosan gyermeteg és nevetséges szocialista-realista verse] (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Novoroční (Czech)
Űrállomás (Hungarian) ⇐ Janas, Zdeněk :: Orbitální stanice (Czech)
Utánunk az özönvíz (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Po nás ať přijde potopa (Czech)
Utánunk az özönvíz (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Po nás ať přijde potopa (Czech)
VADLUDAK 01. Mottó (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: DIVOKÉ HUSY 01. Nápis (Czech)
VADLUDAK 02. Vadludak (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: DIVOKÉ HUSY 02. Divoké husy (Czech)
VADLUDAK 08. Lent a vén kútban (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: DIVOKÉ HUSY 08. Stará studna (Czech)
VADLUDAK 10. Epilógus (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: DIVOKÉ HUSY 10. Epilog (Czech)
Vágyakozás (Hungarian) ⇐ Orten, Jiří :: Touha (Czech)
Vágyban (Hungarian) ⇐ Jelínek, Hanuš :: V touze (Czech)
Valaki oboázott (Hungarian) ⇐ Hlaváček, Karel :: Hrál kdosi na hoboj (Czech)
Valami felétek vonz, kék hegyek (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Vždy cos mne táhne, modré hory, k vám (Czech)
(Valóság...) (Hungarian) ⇐ Diviš, Ivan :: (Skutečnosti...) (Czech)
Végállomás (Hungarian) ⇐ Srna, Miroslav :: Konečná (Czech)
Végülis lehetséges az (Hungarian) ⇐ Gellner, František :: Konečně je to možná věc (Czech)
Végzetes látogatás (Hungarian) ⇐ Hálek, Vítězslav :: Návštěva (Czech)
Vénasszonyok nyara (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Babí léto (Czech)
Venus nélkül (egy vers, két fordítás) (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: Bez Venuší (Czech)
Versfoszlány (Hungarian) ⇐ Hora, Josef :: Zlomený verš (Czech)
Veszélyben (Hungarian) ⇐ Hora, Josef :: V nebezpečí (Czech)
Vigasz (Hungarian) ⇐ Halas, František :: Útěcha (Czech)
Vihar (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Bouře (Czech)
Világcsavargódal (Hungarian) ⇐ Biebl, Konstantin :: Tulácká (Czech)
Viperafészkek (Hungarian) ⇐ Březina, Otokar :: Doupata hadů (Czech)
Vízió (Hungarian) ⇐ Hora, Josef :: Vidina (Czech)
Vóna ott Bavorov... (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Kdyby byl Bavorov (Czech)
Vonatra várva (Hungarian) ⇐ Sova, Antonín :: Než přijel vlak (Czech)
Zaklatott dal. Időpont: 1913 (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: Nervosní píseň roku 1913 (Czech)
Zálini udvarban (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Což pak těm Zálinskejm (Czech)
Zöld mezőben szarka sok (Hungarian) ⇐ Cseh népdalok :: Na tý louce zelený (Czech)
Zöldfülű a ceruzám (Hungarian) ⇐ Vodňanský, Jan :: Moje tužka ušatá (Czech)
ZSEBVERSEK (válogatás) (Hungarian) ⇐ Žáček, Jiří :: KAPESNÍ BÁSNĚ (výběr) (Czech)
Zűrös napok, birodalmak inognak... (Hungarian) ⇐ Dyk, Viktor :: V dnech nejistých... (Czech)

(Editor of this page: Efraim Israel)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap