This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Kiss Zsuzsa, Hungarian Translations from English

 
Kiss Zsuzsa
 

Translations

A holtak (Hungarian) ⇐ Brooke, Rupert :: The dead (English)
A katona (Hungarian) ⇐ Brooke, Rupert :: The Soldier (English)
A két holló (Hungarian) ⇐ English and Scottish Folk Ballads :: The Twa Corbies (The Two Crows) (English)
A Malone özvegye (Hungarian) ⇐ Lever, Charles James :: The Widow Malone (English)
A nyár hiedelmei I (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Credences of summer I (English)
A Poonai kórházból (Hungarian) ⇐ Lewis, Alun :: In hospital: Poona (English)
A rögeszménk (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Our Bias (English)
A shandoni harangok (Hungarian) ⇐ Mahony, Francis Sylvester :: The Bells of Shandon (English)
A szegények gyermekei (Hungarian) ⇐ Brooks, Gwendolyn :: The Children of the Poor (English)
A zebrák (Hungarian) ⇐ Campbell, Roy :: The Zebras (English)
Apollót zengd, napistened (Hungarian) ⇐ Lyly, John :: Hymn to Apollo (English)
Apologia pro Poemate Meo (Hungarian) ⇐ Owen, Wilfred :: Apologia pro Poemate Meo (English)
Arc rózsáit kedveled? (Hungarian) ⇐ Carew, Thomas :: He That Loves A Rosy Cheek (English) [video]
Arcképére (Hungarian) ⇐ Randolph, Thomas :: Upon His Picture (English)
Astrophel és Stella 81 (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Astrophel and Stella 81 (English)
Az emberélet lángja oly buja (Hungarian) ⇐ Greville, Sir Fulke :: When as Man’s life, the light of human lust (English)
Beverly Hills, Chicago (Hungarian) ⇐ Brooks, Gwendolyn :: Beverly Hills, Chicago (English)
Big Bessie kiteszi a fiát az utcára (Hungarian) ⇐ Brooks, Gwendolyn :: Big Bessie throws her son into the street (English)
Bryant Park, New York (Hungarian) ⇐ Heath-Stubbs, John :: Bryant Park, New York (English)
Colin szerelmi vértanúsága (Hungarian) ⇐ Peele, George :: Colin, the enamoured shepherd, singeth his passion of love (English)
Dal (Hungarian) ⇐ Suckling, Sir John :: Song: Out upon it, I have lov’d (English)
Dal a virágoskertben (Hungarian) ⇐ Brooks, Gwendolyn :: A song in the front yard (English) [video]
Dinas Vawr harci indulója (Hungarian) ⇐ Peacock, Thomas Love :: The War Song of Dinas Vawr (English) [video]
Édes, ha gondtalan, a gondolat (Hungarian) ⇐ Greene, Robert :: Maesia's Song (English)
Egyik gyermeke születése előtt (Hungarian) ⇐ Bradstreet, Anne :: Before the Birth of One of Her Children (English)
El, balga örömök (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Hence, all you vain delights (English)
El, fellegek... (Hungarian) ⇐ Heywood, Thomas :: Pack, Clouds, Away (English)
Elégia IX Őszies (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Elegy IX The autumnal (English)
Előbb veszt csillagfényt a menny (Hungarian) ⇐ Lodge, Thomas :: First shall the heavens want starry light (English)
Ember, elméd oly hívságnak ne add (Hungarian) ⇐ Greville, Sir Fulke :: Man, dreame no more of curious mysteries (English)
Epikureus óda (Hungarian) ⇐ Hall, John :: An Epicurean Ode (English)
Érzéketlenség (Hungarian) ⇐ Owen, Wilfred :: Insensibility (English)
Esztelen szerelem (Hungarian) ⇐ Greene, Robert :: Foolish Love (English)
Hármas piciségek egy hölgyhöz, egy tálka édesség mellé (Hungarian) ⇐ Herrick, Robert :: A Ternary Of Littles, Upon A Pipkin Of Jelly Sent To A Lady (English)
Házirend (Hungarian) ⇐ Carroll, Lewis :: Rules And Regulations (English)
Héró és Leander, első szesztina (részlet) (Hungarian) ⇐ Marlowe, Christopher :: Hero and Leander, first sestiad (detail) (English)
Hol az Erne kanyarog (részlet) (Hungarian) ⇐ Allingham, William :: The Winding Banks of Erne (detail) (English)
Hudibras (részlet) (Hungarian) ⇐ Butler, Samuel :: Hudibras (detail) (English)
Ír szerzetes zsoltár átiraton dolgozik (részlet) (Hungarian) ⇐ Duhig, Ian :: Margin Prayer from an Ancient Psalter (detail) (English)
Itt a bomló kikelet (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Now the Lusty Spring (English)
Jakobita sírfelirata (Hungarian) ⇐ Macaulay, Thomas Babington :: A Jacobite’s Epitaph (English)
Kakaskukorékolás (Hungarian) ⇐ Vaughan, Henry :: Cock-Crowing (English)
Keserves kór a szerelem (Hungarian) ⇐ Daniel, Samuel :: Love is a Sickness (English)
Kincsem, Eileen (Hungarian) ⇐ Griffin, Gerald :: Eileen Aroon (English)
Kitéve (Hungarian) ⇐ Owen, Wilfred :: Exposure (English)
Larry M'Hale (Hungarian) ⇐ Lever, Charles James :: Larry M'Hale (English)
Leicester earljének sírfelirata (Hungarian) ⇐ Raleigh, Sir Walter :: Epitaph on the Earl of Leicester (English)
Lord Lundy (Hungarian) ⇐ Belloc, Hilaire :: Lord Lundy (English)
Magasabb panteizmus dióhéjban (Hungarian) ⇐ Swinburne, Charles Algernon :: The Higher Pantheism in a Nutshell (English)
Mélabú (Hungarian) ⇐ Lodge, Thomas :: Melancholy (English)
Mentorok (Hungarian) ⇐ Brooks, Gwendolyn :: Mentors (English)
Óda önmagához (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: An Ode to Himself (English)
Rege a pallosról (részlet) (Hungarian) ⇐ Le Fanu, Joseph Sheridan :: Legend of the Glaive (detail) (English)
Sóhajtozás Knockmanyért (Hungarian) ⇐ Carleton, William :: A Sigh for Knockmany (English)
Strafford earljének sírfelirata (Hungarian) ⇐ Cleveland, John :: Epitaph on the Earl of Strafford (English)
Szeretet (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: Love (English)
Thüesztész (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Thyestes (English)
Töredelem (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: Discipline (English)
Utca Bronzeville-ben (Hungarian) ⇐ Brooks, Gwendolyn :: A street in Bronzeville, southeast corner (English)
Vajon ma hány sekélyes, cifra báb... (Hungarian) ⇐ Drayton, Michael :: How Many Paltry Things… (English)
Zongoraszó háború után (Hungarian) ⇐ Brooks, Gwendolyn :: Piano after war (English)

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap