The page of Rácsai Róbert, Hungarian Translations from English
Translations
A fehér toll (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: The White Feather (English)A királylány bűne (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Dole of the King’s daughter (English)
A lég seregei (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Host of the Air (English)
A Maszk (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: The Mask (English)
A nyílvessző (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Arrow (English)
A rózsafa (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Rose Tree (English)
A vándor Aengus dala (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Song of Wandering Aengus (English)
A vén kőkereszt (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Old Stone Cross (English)
Ahol születtem (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: The Birthplace (English)
Arbor Vitae (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: Arbor Vitae (English)
Az Arno mentén (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: By the Arno (English)
Az elrabolt gyermek (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Stolen Child (English)
Az erdőben (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: In the forest (English)
Az oroszlánok (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: The Lions (English)
Az új Heléna (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: The new Helen (English)
Az új Júdás (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: The new Judas (English)
Azok a képek (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Those Images (English)
E felhők rejtik (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: These are the Clouds (English)
Egy holdnyi fű (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: An Acre of Grass (English)
Egy ivós dal (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: A Drinking Song (English)
Egy kérdés (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: A Question (English)
És nem uralkodik majd a halál (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: And death shall have no dominion (English)
Grace-nek (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: To Grace (English)
Ha öreg leszel (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: When You are Old (English)
Hajózás Bizáncba (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Sailing To Byzantium (English)
Hangulatok (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Moods (English)
Húsvét napja (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Easter Day (English)
Húsvét, 1916 (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Easter, 1916 (English)
Impressziók (A sziluettek; A Hold repülése) (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Impressions (Les Silhouettes; La Fuite de la Lune) (English)
Isten kertjében a csillagok dalolnak (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: The Stars Sang in God's Garden (English)
Kerestem az alkonyi madarat télen (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: Looking for a Sunset Bird in Winter (English)
Kései séta (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: A Late Walk (English)
La Pucelle* (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: La Pucelle* (English)
Láttam éjfélkor a Napot (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: I Saw the Sun at Midnight (English)
Moll Magee balladája (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Ballad of Moll Magee (English)
Piros vérét rózsán látom (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: I See His Blood upon the Rose (English)
Requiescat* (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Requiescat (English)
Sanzon (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Chanson (English)
Sárga szimfónia (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Symphony In Yellow (English)
Sejtelem (Hungarian) ⇐ Meynell, Alice :: Surmise (English)
Shelley sírja (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: The Grave of Shelley (English)
Silentium Amoris* (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Silentium Amoris (English)
Sóhajomban a szerelem (Hungarian) ⇐ Plunkett, Joseph Mary :: I Love You with My Every Breath (English)
Szerenád (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Serenade (English)
Theokritosz (Villanella) (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Theocritus – A villanelle (English)
Tűz és jég (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: Fire and Ice (English)
(Editor of this page: Rácsai Róbert)