This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Mahon, Derek, English Works translated to Hungarian

Image of Mahon, Derek
Mahon, Derek
(1941–)
 

Works

A filozófia vígasztalása {Kiss Zsuzsa} (Consolations of Philosophy)
A művész önarcképe {Mesterházi Mónika} (A Portrait of the Artist)
A rend szenvedélye {Tábor Eszter} (Rage For Order)
A száműzött istenek {Fodor András} (The Banished Gods)
Az én csibész nagybátyám {Tábor Eszter} (My Wicked Uncle)
Az utolsó tűzkirály {Mesterházi Mónika} (The Last of the Fire Kings)
Beckett-képmás {Tandori Dezső} (An Image from Beckett)
Chinatown {László Noémi} (Chinatown)
Derry reggel {Tábor Eszter} (Derry Morning)
Ecclesiastes {Tábor Eszter} (Ecclesiastes)
Ecclesiastes {Kiss Zsuzsa} (Ecclesiastes)
Elhagyott fészek Wexford grófságban {Tábor Eszter} (A Disused Shed In Co. Wexford)
Elhagyott raktárhelyiség Wexfordban {Fodor András} (A Disused Shed In Co. Wexford)
Eljövendő évek {Tábor Eszter} (Afterlives)
Hajnal a Szent Patrickban {Mesterházi Mónika} (Dawn at St. Patrick’s)
Hérakleitosz a folyókról {Mesterházi Mónika} (Heraclitus on Rivers)
Hóestély {Mesterházi Mónika} (The Snow Party)
Hóünnep {László Noémi} (The Snow Party)
Kínai vendéglő Portrushban {Szabó T. Anna} (The Chinese Restaurant in Portrush)
Minden jónak ígérkezik {Fodor András} (Everything is Going to be All Right)
Nem gyászolok {Tábor Eszter} (A Refusal to Mourn)
Nyárközép {Szabó T. Anna} (Midsummer)
Penshurst Place {Szabó T. Anna} (Penshurst Place)
Penshurst Place {Mesterházi Mónika} (Penshurst Place)
Penshurst Place {Fodor András} (Penshurst Place)
Rendben lesz minden, rendben {László Noémi} (Everything is Going to be All Right [video])
Szentiván {Mesterházi Mónika} (Midsummer)

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap