This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Bittner Gábor, Hungarian Translations from French

Image of Bittner Gábor
Bittner Gábor
(1967–)
 

Translations

1 szonett - Használati útmutatóval (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: 1 sonnet - Avec la manière de s’en servir (French)
A Kedveshez (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: À la Bien-Aimée (French)
A szerelmes ellenséghez (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: À l’ennemie aimée (French)
Alkonyat (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: Le coucher du soleil (French)
Álom (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Sommeil (French)
Amazon (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Amazone (French)
Az élet, mint egy fog (Hungarian) ⇐ Vian, Boris :: La vie, c'est comme une dent (French)
Az örök hölgyhöz (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: À l’éternel madame (French)
Ballada a régi idők közmondásaiból (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Ballade en proverbes du vieux temps (French)
Cseles szerencseles (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: Bonne fortune et fortune (French)
Dal (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Chanson (French)
Egy nap (Hungarian) ⇐ Vian, Boris :: Un jour (French)
Egy nőhöz (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: À une femme (French)
El Desdichado (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: El Desdichado (French)
Erősítés I. (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Renfort [1] (French)
Erősítés II. (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Renfort [2] (French)
Fohász a holdhoz (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Invocation à la lune (French)
Furcsán dereng hajad (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Tes cheveux irréels (French)
Gomblyukvirág (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: Fleur d'Art (French)
Hajnal a tengeren (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Aurore sur la mer (French)
Holnap (egy vers, két fordítás) (Hungarian) ⇐ Desnos, Robert :: Demain (French)
Invokáció (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Invocation (French)
Ír dallam (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: Mélodie irlandaise (French)
Miért élek én (Hungarian) ⇐ Vian, Boris :: Pourquoi que je vis (French)
Nem félek annyira (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Je crains pas ça tellment (French)
Ondine (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Ondine (French)
Páratlan nőnem (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: Féminin singulier (French)
Párbaj kaméliákkal (Hungarian) ⇐ Corbière, Tristan :: Duel aux camélias (French)
Porcelánszonett (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: Sonnet de porcelaine (French)
Váltságdíj (Hungarian) ⇐ Vivien, Renée :: La Rançon (French)

(Editor of this page: Bittner Gábor)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap