This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Kukorelly Endre, Hungarian Works translated to Spanish

Image of Kukorelly Endre
Kukorelly Endre
(1951–)

Works

Alguna salida {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Valamelyik kijárat)
Andanza {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Járás)
Aquellas pesadas cargas a cuestas {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Az nehéz súlyokat cipel)
Dice el que vive {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Azt mondja aki él)
Es de tierras lejanas {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Más tájról származik)
La dulzura de los hechos {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (A valóság édessége)
Marco y espejo {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Keret és tükör)
Para qué sirve la mar {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Mire jó a tenger)
Pasean, se sientan en el parque {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Sétálnak, kiülnek a parkba)
Raya rara {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Valami csík)
Ser intrépido {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Elszánt legyek)
Variante {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Változat)
Vestíbulo {Marìa Teresa Reyes-Cortés} (Előcsarnok)

Works without translation

A, b, c, a, c
A diktatúrát élvezem
A kezdet
Arról le kell majd mondani
A szomszédban egy
A torta
Az 1984-es kijárat
Az írnok mezeje
Balra láttam fordulni, és a fényes Napba nézni
Chiron
Csendes forma
Édesem, tegyél
Egy gyógynövény-kert
Elrendezés
Én nem engedlek
Én senkivel sem üldögélek
Film
H. Diotima
Hälfte des Lebens
Hallgat szépen ül
Hazai szakaszok
Kék szín
Ki az, aki
Kicsit majd kevesebbet járkálok
Ki nem gyanakszik
Királyi gyakorlatok
Lélekzet
Magyar nemzeti táblaképfestő
Május egy
Mi a pincében
Nem egészen úgy van mint a falvédőn
Nem lehet, mivel tilos
Nem törődni bele
Ne pirkadjon. Ne legyen pirkadat
Rom A szovjetónió történetéhez
S-nak
Strand
Szép?
Szondy utcai helyzet
Tizennégy Budapest-sor
Tizenöt sor apám emlékének
Visszahozhatatlanul rohan az idő
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap