This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Benő Attila, Hungarian Works translated to English

Image of Benő Attila
Benő Attila
(1968–)

Works

(Dazzling light) {N. Ullrich Katalin} ((Éles fény))
(a day and all the rest) {N. Ullrich Katalin} ((egy nap és a többi))
(after funeral) {N. Ullrich Katalin} ((temetés után))
(afternoon sky) {N. Ullrich Katalin} ((délutáni égbolt))
(Arrival) {N. Ullrich Katalin} ((Megérkezés))
(Ash-layers) {N. Ullrich Katalin} ((Hamurétegek))
(at thirty) {N. Ullrich Katalin} ((harmincévesen))
(autumn) {Benő Attila} ((ősz))
(behind the door) {N. Ullrich Katalin} ((az ajtó mögött))
(behind) {N. Ullrich Katalin} ((mögött))
(belated spring) {N. Ullrich Katalin} ((megkésett tavasz))
(book) {N. Ullrich Katalin} ((könyv))
(caught up in you) {N. Ullrich Katalin} ((ami beléd akadt))
(change) {Benő Attila} ((változás))
(change) {N. Ullrich Katalin} ((változás))
(charity) {N. Ullrich Katalin} ((jótékonykodás))
(Codex) {N. Ullrich Katalin} ((Kódex))
(common silence) {N. Ullrich Katalin} ((közös csend))
(countdown) {N. Ullrich Katalin} ((visszaszámlálás))
(daybreak) {N. Ullrich Katalin} ((pirkadat))
(direction) {N. Ullrich Katalin} ((irány))
(Discredited) {N. Ullrich Katalin} ((Hiteltelenség))
(falling sea) {Benő Attila} ((apadó tenger))
Gábriel {Kery, Leslie A.} (Gábriel)
(generations) {Kery, Leslie A.} ((nemzedékek))
(group photo) {Kery, Leslie A.} ((csoportkép))
(hall) {N. Ullrich Katalin} ((előszoba))
(Helsinki departure lounge) {Kery, Leslie A.} ((Váróterem Helsinkiben))
(high up) {N. Ullrich Katalin} ((magasban))
(honey) {Kery, Leslie A.} ((méz))
(in our silences) {Kery, Leslie A.} ((hallgatásainkban))
Kornél, the storeman {Kery, Leslie A.} (Kornél, a raktáros)
(lighticles) {N. Ullrich Katalin} ((fénycsapok))
(Liquid mirror) {N. Ullrich Katalin} ((Folyékony tükör))
(lost property office) {N. Ullrich Katalin} ((talált tárgyak boltja))
Millstein {Kery, Leslie A.} (Millstein)
(movie) {N. Ullrich Katalin} ((mozi))
(no river) {N. Ullrich Katalin} ((nem folyó))
(noon) {Benő Attila} ((dél))
(Novi Sad, 2000) {N. Ullrich Katalin} ((Újvidék, 2000))
(on land) {N. Ullrich Katalin} ((szárazon))
(one-armed clock) {Kery, Leslie A.} ((félkarú óra))
(otherworlds) {N. Ullrich Katalin} ((másvilágok))
(our words) {N. Ullrich Katalin} ((szavaink))
(paper man) {N. Ullrich Katalin} ((papírember))
(quarantine) {N. Ullrich Katalin} ((karantén))
(sand-history) {N. Ullrich Katalin} ((homok-történelem))
(saying something) {N. Ullrich Katalin} ((megszólalás))
(shirts) {N. Ullrich Katalin} ((ingek))
(simultaneous seasons) {N. Ullrich Katalin} ((egyidejű évszakok))
Smoothface, the sergeant {Kery, Leslie A.} (Simaképű, az őrmester)
(snow-patch) {N. Ullrich Katalin} ((hófolt))
(solstice) {N. Ullrich Katalin} ((napforduló))
(still-life?) {N. Ullrich Katalin} ((csendélet?))
(stories fade) {N. Ullrich Katalin} ((kialszanak történetek))
(suitcase) {Kery, Leslie A.} ((bőrönd))
The hayseed corporal {Kery, Leslie A.} (Szénafű káplár)
(the mist reopens, bleeds underneath) {Kery, Leslie A.} ((fölszakad a köd, vérzik alatta))
(through broken window) {N. Ullrich Katalin} ((tört ablakon át))
(Titanic) {N. Ullrich Katalin} ((Titanic) [video])
(translucent shade) {Benő Attila} ((áttetsző árnyék))
(unbidden guest) {N. Ullrich Katalin} ((hívatlan vendég))
(unexpected) {N. Ullrich Katalin} ((új helyzet))
(victory) {N. Ullrich Katalin} ((győzelem))
(view) {N. Ullrich Katalin} ((kilátás))
(waves) {N. Ullrich Katalin} ((hullámok) )
(when the sun didn’t rise) {N. Ullrich Katalin} ((mikor nem kelt fel a nap))
(Windblown lines) {N. Ullrich Katalin} ((Szél-futamok))
(window) {Kery, Leslie A.} ((ablak))
(years letting breathe) {N. Ullrich Katalin} ((lélegeztető évek))

Works without translation

(Einstein hegedül)
(változás)

(Editor of this page: Benő Eszter)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap