Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kalász Márton oldala, Fordítások Magyar nyelvről

Kalász Márton portréja
Kalász Márton
(1934–)
 

Fordítások

A nyár szibillája (Magyar) ⇐ Huchel, Peter :: Sibylle des Sommers (Német)
A csapszéki leánykák (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De meiskens uit de taveernen (Holland)
A menyasszony szól: (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De bruid zegt: (Holland)
A városok démonai (Magyar) ⇐ Heym, Georg :: Die Dämonen der Städte (Német)
A Halewin úrról szerzett ének (Magyar) ⇐ Ismeretlen szerző :: Heer Halewijn (Holland)
A haza atyjának, Johan van Oldenbarneveldtnek botja (Magyar) ⇐ Vondel, Joost van den :: Het Stockske van Joan van Oldenbarnevelt, Vader ds Vaderlants (Holland)
Anya és fia (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De moeder en de zoon (Holland)
Az álmodó fiúk (részlet) (Magyar) ⇐ Kokoschka, Oskar :: Die träumenden Knaben (detail) (Német)
Bágyadt, csöndes a nap (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De dag is moede en stil (Holland)
Bretagne-ban (Magyar) ⇐ Huchel, Peter :: In der Bretagne (Német)
Egyesekről, akik túlélték (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Über einige Davongekommene (Német)
Éjféli falu (Magyar) ⇐ Bobrowski, Johannes :: Mitternachtsdorf (Német)
Eszterág (Magyar) ⇐ Grass, Günter :: Adebar (Német)
Flandria, dús hazám (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Vlaanderen o welig huis (Holland)
Géniuszom (Magyar) ⇐ Batyuskov, Konsztantyin Nyikolajevics :: Мой Гений (Orosz)
Gond (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Sorgen (Német)
Hallom, az éj (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Ik hoor de nacht (Holland) [video]
Igaz apám voltál (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Wijding aan mijn vader (Holland)
In memoriam Paul Eluard (Magyar) ⇐ Huchel, Peter :: In memoriam Paul Eluard (Német)
Jön a reggel (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Morgen kommt (Német)
Júniusi pillanat (Magyar) ⇐ Eich, Günter :: Augenblick im Juni (Német)
kályhácskában tűz ropog (Magyar) ⇐ Artmann, H. C. :: wenn im öflein ´s feuer kracht (Német)
Kedvenc foglalkozás (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Liebsame Beschäftigung (Német)
Kozmikus közjáték (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Kosmische Zwischenspiel (Német)
Krétajelek (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Notizen in Kreide (Német)
Kripta (Magyar) ⇐ Heym, Georg :: Gruft (Német)
Lázdallam (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Koorts-deun (Holland)
Legenda (Magyar) ⇐ Busta, Christine :: Legende (Német)
marad s indít (Magyar) ⇐ Gomringer, Eugen :: bleibt bewegt (Német)
Menedék (Magyar) ⇐ Bobrowski, Johannes :: Herberge (Német)
Mi van benned (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Was ist denn in dir (Német)
minden nyugszik (Magyar) ⇐ Gomringer, Eugen :: alles ruht (Német)
mindig az ég (Magyar) ⇐ Artmann, H. C. :: immer die vögel (Német)
Mint fölösleges fényűzést (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Als unnötigen Luxus (Német)
Mint suhogó fohász (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De morgen, 'lijk een prevel-bee (Holland)
[Ne feledd el] (Magyar) ⇐ Eich, Günter :: [Denke daran] (Német)
né, a fürge bőregér (Magyar) ⇐ Artmann, H. C. :: seht, die flinke fledermaus (Német)
Noé a harmadik galambhoz (Magyar) ⇐ Busta, Christine :: Noah zur dritten Taube (Német)
Nyelv (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Meine Sprache (Német)
Nyugtalan földi álom (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Unruhiger Schlaf in der Altwelt (Német)
ó rózsálló szájam (Magyar) ⇐ Artmann, H. C. :: o mein rosenfarber mund (Német)
Pastorale (Magyar) ⇐ Kirsch, Sarah :: Hirtenlied (Német)
pontossági gyakorlat (Magyar) ⇐ Karsunke, Yaak :: genauigkeitsübung (Német)
Réti folyó (Magyar) ⇐ Bobrowski, Johannes :: Wiesenfluß (Német)
Tapasztalás (Magyar) ⇐ Bobrowski, Johannes :: Erfahrung (Német)
Távol-keleti legenda (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Fernöstliche Legende (Német)
Te Ő Én (Magyar) ⇐ Hikmet, Nâzım :: Ben Sen O (Török)
Tíz év után e találka (Magyar) ⇐ Gerlach, Jens :: Wiedersehen nach zehn Jahren (Német)
Újra közel az ősz (Magyar) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Weęr gaat het veege licht der asters bloeien (Holland) [video]
Ülni a ház küszöbén (Magyar) ⇐ Kunert, Günter :: Auf der Schwelle des Hauses (Német)
utószó (Magyar) ⇐ Gomringer, Eugen :: nachwort (Német)
Varsói emléktábla (Magyar) ⇐ Huchel, Peter :: Warschauer Gedanktafel (Német)
Velence, októberi este (Magyar) ⇐ Busta, Christine :: Oktoberabend in Venedig (Német)
Vers doktor Swift halálára (részletek) (Magyar) ⇐ Swift, Jonathan :: Verses on the Death of Doctor Swift (details) (Angol)
viszik a vincellérek (Magyar) ⇐ Artmann, H. C. :: die winzer tragen (Német)
Zsoltár (Magyar) ⇐ Huchel, Peter :: Psalm (Német)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap