Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Profil: Góz Adrienn

Szerzők (0+5/5)

1. Góz Adrienn [hu]
Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (0+50/57)

0. About the Nightingale [Coleridge, Samuel Taylor; en]
1. Ah! Sunflower [Blake, William; en]
2. Apostle Town [Carson, Anne; en]
3. Autumn Movement [Sandburg, Carl; en]
4. [Aye, workman, make me a dream] [Crane, Stephen; en]
5. Bluebird [Bukowski, Charles; en]
6. Ceremony [Silko, Leslie Marmon; en]
7. Cézanne [Kreymborg, Alfred; en]
8. Charity Thou Art A Lie [Crane, Stephen; en]
9. Child of the Romans [Sandburg, Carl; en]
10. Come as you are [Tagore, Rabindranath; en]
11. Fable [Emerson, Ralph Waldo; en]
12. Five Haikus [Kerouac, Jack; en]
13. Fog [Sandburg, Carl; en]
14. Fragment: Follow To The Deep Wood's Weeds [Shelley, Percy Bysshe; en]
15. Fragment: Questions [Shelley, Percy Bysshe; en]
17. Fruit-gathering [Tagore, Rabindranath; en]
18. Head of a Dandelion [Oswald, Alice; en]
19. Honky Tonk in Cleveland, Ohio [Sandburg, Carl; en]
20. Hope Is A Tattered Flag [Sandburg, Carl; en]
21. I Held a Shelley Manuscript [Corso, Gregory; en]
22. I never saw a moor [Dickinson, Emily; en]
23. I saw a man pursuing the horizon [Crane, Stephen; en]
24. Impression du Voyage [Wilde, Oscar; en]
25. La Fuite de la Lune [Wilde, Oscar; en]
26. Late Autumn in Venice [Schwartz, Delmore; en]
27. Le Panneau [Wilde, Oscar; en]
28. Letters [Emerson, Ralph Waldo; en]
29. Lost [Sandburg, Carl; en]
30. Love Poem [Silko, Leslie Marmon; en]
31. Lullaby [Silko, Leslie Marmon; en]
32. Old Manuscript [Kreymborg, Alfred; en]
33. On a Weekend in September [Miller, Vassar; en]
34. On Receiving a Curious Shell [Keats, John; en]
35. Once, I knew a fine song [Crane, Stephen; en]
36. Sketch [Sandburg, Carl; en]
37. Sympathy [Dunbar, Paul Laurence; en]
38. Tender Buttons [A Red Stamp] [Stein, Gertrude; en]
39. The Dead Man Walking [Hardy, Thomas; en]
40. The Falling of the Leaves [Yeats, William Butler; en]
41. THE HEART asks pleasure first [Dickinson, Emily; en]
42. The impact of a dollar upon the heart [Crane, Stephen; en]
43. The Isle [Shelley, Percy Bysshe; en]
44. The Lonely Child [Miller, Vassar; en]
45. The Nightingale [Coleridge, Samuel Taylor; en]
46. The Voice of Things [Hardy, Thomas; en]
47. Theme in Yellow [Sandburg, Carl; en]
49. this kind of fire [Bukowski, Charles; en]
Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (0+50/62)

0. [Hé, te takács, te szőj álmot nekem] [[Aye, workman, make me a dream]; en ⇒ hu]
1. A csalogány [The Nightingale; en ⇒ hu]
2. A csalogányról [About the Nightingale; en ⇒ hu]
3. A kék madár [Bluebird; en ⇒ hu]
4. A magányos gyerek [The Lonely Child; en ⇒ hu]
5. A pitypangfej [Head of a Dandelion; en ⇒ hu]
6. A remény tépett zászló [Hope Is A Tattered Flag; en ⇒ hu]
7. A rómaiak gyermeke [Child of the Romans; en ⇒ hu]
8. A sivatagban [In the desert; en ⇒ hu]
9. A sziget [The Isle; en ⇒ hu]
10. A szív gyönyört óhajt előbb [THE HEART asks pleasure first; en ⇒ hu]
11. A világ hangjai [The Voice of Things; en ⇒ hu]
12. Ahogyan vagy, úgy gyere [Come as you are; en ⇒ hu]
13. Alamizsna, hazugság vagy [Charity Thou Art A Lie; en ⇒ hu]
14. Alba [Alba; en ⇒ hu]
15. Apostolváros [Apostle Town; en ⇒ hu]
16. Bölcsődal [Lullaby; en ⇒ hu]
17. Cézanne [Cézanne; en ⇒ hu]
18. Egy dollár hatása a szívre [The impact of a dollar upon the heart; en ⇒ hu]
19. Egy szeptemberi hétvégén [On a Weekend in September; en ⇒ hu]
20. Elveszve [Lost; en ⇒ hu]
21. Én tudom, mit érez a madár [Sympathy; en ⇒ hu]
22. Esztétikai tanulmány [The study in aesthetics; en ⇒ hu]
23. ezt a fajta tüzet [this kind of fire; en ⇒ hu]
24. Fabula [Fable; en ⇒ hu]
25. Gyümölcsszedés [Fruit-gathering; en ⇒ hu]
26. Három töredék [Three Fragments; en ⇒ hu]
27. Hát éldegélt a szép Budán (limerick) [There was an Old Person of Buda (Limerick); en ⇒ hu]
28. Így szólt egy ember a Világmindenséghez [A Man Said to the Universe; en ⇒ hu]
29. Impression La fuite de la lune [La Fuite de la Lune; en ⇒ hu]
30. Impression du Voyage [Impression du Voyage; en ⇒ hu]
31. Jó ahogy vagyunk [We Real Cool; en ⇒ hu]
32. Jön az ősz [Autumn Movement; en ⇒ hu]
33. Késő ősz Velencében [Late Autumn in Venice; en ⇒ hu]
34. Köd [Fog; en ⇒ hu]
35. La Fuite de la Lune [La Fuite de la Lune; en ⇒ hu]
36. Láttam egy embert, a látóhatárt követte [I saw a man pursuing the horizon; en ⇒ hu]
37. Le Panneau [Le Panneau; en ⇒ hu]
38. Lebuj Clevelandben, Ohióban [Honky Tonk in Cleveland, Ohio; en ⇒ hu]
39. Lélek [Spirit; en ⇒ hu]
40. Levelek [Letters; en ⇒ hu]
41. Mi az epigramma? [What Is an Epigram?; en ⇒ hu]
42. Midőn a költő különös kagylót kapott [On Receiving a Curious Shell; en ⇒ hu]
43. Napraforgó [Ah! Sunflower; en ⇒ hu]
44. Nem jártam lápokon [I never saw a moor; en ⇒ hu]
45. Öt haiku [Five Haikus; en ⇒ hu]
46. Régi kézirat [Old Manuscript; en ⇒ hu]
47. Sárga nóta [Theme in Yellow; en ⇒ hu]
48. Shelley kéziratát tartva [I Held a Shelley Manuscript; en ⇒ hu]
49. Szerelmes vers [Love Poem; en ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap