Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Profil: Efraim Israel

Szerzők (0+10/35)

3. Dahl, Roald [en]
5. Diviš, Ivan [cz]
Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (0+50/387)

1. „Nein,“ schimpfte die Ringelnatter [Ringelnatz, Joachim; de]
2. (Báseň je... Nic a vše!) [Krchovský, J. H. ; cz]
3. (Co že jsem říkal? Nevím už...) [Krchovský, J. H. ; cz]
4. (Derniers vers) [Chénier, André; fr]
6. (Don't poo the Gnu...) [Silverstein, Shel; en]
7. (Držím tvý ňadro...) [Krchovský, J. H. ; cz]
8. (Dům ve tmě, v domě tma...) [Krchovský, J. H. ; cz]
9. (Jdu ke Dvořákům na jedno...) [Krchovský, J. H. ; cz]
10. (Jsem duše snící v těle muže...) [Krchovský, J. H. ; cz]
11. (Kam se jen podívám...) [Krchovský, J. H. ; cz]
12. (Meč visí už jen na vlásku...) [Krchovský, J. H. ; cz]
13. (Na stropě hořčice...) [Krchovský, J. H. ; cz]
14. (Naposled zamávám ...) [Krchovský, J. H. ; cz]
15. (Pokojem obcházej postavy...) [Krchovský, J. H. ; cz]
16. (Potopa! V nás, i tam...) [Krchovský, J. H. ; cz]
17. (Přistavil jsem si zrcadlo...) [Krchovský, J. H. ; cz]
18. (Prý už mám dost...) [Krchovský, J. H. ; cz]
19. (Se sebou sám...) [Krchovský, J. H. ; cz]
20. (Skutečnosti...) [Diviš, Ivan; cz]
21. (smyčky a jiná písmena) [Kučera, Vojtěch; cz]
22. (Stín vidí stín...) [Krchovský, J. H. ; cz]
23. (Svět, v kterém žiji...) [Krchovský, J. H. ; cz]
24. (svoboda) [Havel, Václav; cz]
25. (Tak málo světlých chvil...) [Krchovský, J. H. ; cz]
26. (Tyhle mé vlasy líbala jsi...) [Krchovský, J. H. ; cz]
27. (Un)timely musings, 1 and 2 [Nash, Ogden; en]
28. (vpřed) [Havel, Václav; cz]
29. (Z Balad Manoně, č. 11) [Nezval, Vítězslav; cz]
31. (Záňadří říjnových dnů...) [Jareš, Michal; cz]
32. (Zmizel jsem z domu...) [Krchovský, J. H. ; cz]
33. 1/1 [Kolář, Jiří; cz]
34. Máj (2.), 2. zpěv [Mácha, Karel Hynek; cz]
35. Máj (3.), Intermezzo I. [Mácha, Karel Hynek; cz]
36. Máj (4.), 3. zpěv [Mácha, Karel Hynek; cz]
37. Máj (5.), Intermezzo II. [Mácha, Karel Hynek; cz]
38. Máj (6.), 4. zpěv [Mácha, Karel Hynek; cz]
39. Faust (1.2.6) Der Tragödie Erster Teil. Walpurgisnacht [Goethe, Johann Wolfgang von; de]
41. Faust (1.1.3) Der Tragödie erster Teil. Prolog im Himmel [Goethe, Johann Wolfgang von; de]
42. Faust (1.1.4) Der Tragödie Erster Teil. Nacht [Goethe, Johann Wolfgang von; de]
43. Faust (1.1.5) Der Tragödie Erster Teil. Vor dem Tor [Goethe, Johann Wolfgang von; de]
44. (Faust (1.1.6.) Der Tragödie Erster Teil. Studierzimmer [Goethe, Johann Wolfgang von; de]
45. Faust (1.1.7) Der Tragödie Erster Teil. Studierzimmer [Goethe, Johann Wolfgang von; de]
47. Faust (1.1.9) Der Tragödie Erster Teil. Hexenküche. [Goethe, Johann Wolfgang von; de]
48. Faust (1.1.9. 1) A Der Tragödie Erster Teil. Straße [Goethe, Johann Wolfgang von; de]
Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (0+50/531)

0. A hősies uszkár [Der heroische Pudel; de ⇒ hu]
1. A víztükörbe aggok néznek [The Old Men Admiring Themselves In The Water ; en ⇒ hu]
2. A különc madár [Weird-Bird; en ⇒ hu]
3. 'gyok a Gnú [(Don't poo the Gnu...); en ⇒ hu]
4. (A ház kívül-belül sötét, fekete...) [(Dům ve tmě, v domě tma...); cz ⇒ hu]
5. (A kard hajszálon függ...) [(Meč visí už jen na vlásku...) ; cz ⇒ hu]
6. (A kert besétált...) [[Le jardin est entré…]; fr ⇒ hu]
7. (A Manon-balladákból, 11.) [(Z Balad Manoně, č. 11); cz ⇒ hu]
8. (A világom nincs és nem jó egyébre...) [(Svět, v kterém žiji...); cz ⇒ hu]
9. (Ahová nézek ott gyűlik az adósság) [(Kam se jen podívám...); cz ⇒ hu]
10. (Árnyat árny lát...) [(Stín vidí stín...); cz ⇒ hu]
11. (Az októberi napok keblében...) [(Záňadří říjnových dnů...); cz ⇒ hu]
12. (Az utolsó verssorok) [(Derniers vers); fr ⇒ hu]
13. (Azt mondják: Zárunk...) [(Prý už mám dost...); cz ⇒ hu]
14. (Csak sörre ugrok le, az enyhe...) [(Jdu ke Dvořákům na jedno...); cz ⇒ hu]
15. (Éjszaka leléptem...) [(Zmizel jsem z domu...); cz ⇒ hu]
16. (előre) [(vpřed); cz ⇒ hu]
17. (Fecskének utószor...) [(Naposled zamávám ...); cz ⇒ hu]
18. (Halál után: kérdőjel, vessző, puszta pont?...) [(Za smrti tečka, dvojtečka, či otazník...); cz ⇒ hu]
19. (hurkok és más betűk) [(smyčky a jiná písmena); cz ⇒ hu]
20. (Kétszemközt magammal ...) [(Se sebou sám...); cz ⇒ hu]
21. (Kezemben tartom melledet...) [(Držím tvý ňadro...); cz ⇒ hu]
22. (Lélek vagyok-e férfitestbe'...) [(Jsem duše snící v těle muže...); cz ⇒ hu]
23. (Ma először jósoltattam magamnak...) [(Dnes nechal jsem si poprvé číst osud...); cz ⇒ hu]
24. (Magam elé tükröt rakok...) [(Přistavil jsem si zrcadlo...); cz ⇒ hu]
25. (Mi a vers?... Minden és semmi.) [(Báseň je... Nic a vše!); cz ⇒ hu]
26. (Mit is meséltem? Semmi mesést...) [(Co že jsem říkal? Nevím už...); cz ⇒ hu]
27. (Mustár és virsli a fejem felett...) [(Na stropě hořčice...); cz ⇒ hu]
28. (Nem voltam fodrásznál...) [(Tyhle mé vlasy líbala jsi...); cz ⇒ hu]
29. (Özönvíz!) [(Potopa! V nás, i tam...); cz ⇒ hu]
30. (Ritka a jó nap...) [(Tak málo světlých chvil...); cz ⇒ hu]
31. (Rosszul) időzített meditációk, 1, 2 [(Un)timely musings, 1 and 2; en ⇒ hu]
32. (szabadság) [(svoboda); cz ⇒ hu]
33. (Tömegben vonulnak alakok...) [(Pokojem obcházej postavy...); cz ⇒ hu]
34. (Valóság...) [(Skutečnosti...); cz ⇒ hu]
35. 1/1 [1/1; cz ⇒ hu]
36. Május (1.), Első Ének [Máj (1.), 1. zpěv; cz ⇒ hu]
37. Május (2.), Második Ének [Máj (2.), 2. zpěv; cz ⇒ hu]
38. Május (3.), I. Intermezzo [Máj (3.), Intermezzo I.; cz ⇒ hu]
39. Május (4.), Harmadik Ének [Máj (4.), 3. zpěv; cz ⇒ hu]
40. Május (5.), II. Intermezzo [Máj (5.), Intermezzo II.; cz ⇒ hu]
41. Május (6.), Negyedik Ének [Máj (6.), 4. zpěv; cz ⇒ hu]
42. Faust (1.2.6) A Tragédia Első Része. Walpurgis-éj [Faust (1.2.6) Der Tragödie Erster Teil. Walpurgisnacht; de ⇒ hu]
43. Faust (1.1.3) A tragédia első része. Égi prológus [Faust (1.1.3) Der Tragödie erster Teil. Prolog im Himmel; de ⇒ hu]
44. Faust (1.1.4) A tragédia első része. Éjszaka [Faust (1.1.4) Der Tragödie Erster Teil. Nacht; de ⇒ hu]
45. Faust (1.1.5) A tragédia első része. A városkapu előtt [Faust (1.1.5) Der Tragödie Erster Teil. Vor dem Tor; de ⇒ hu]
46. Faust (1.1.6) A tragédia első része. Dolgozószoba [(Faust (1.1.6.) Der Tragödie Erster Teil. Studierzimmer; de ⇒ hu]
47. Faust (1.1.7) A Tragédia Első Része. Tanterem [Faust (1.1.7) Der Tragödie Erster Teil. Studierzimmer; de ⇒ hu]
48. Faust (1.1.8) A Tragédia Első Része. A lipcsei Auerbach-pince [Faust (1.1.8) Der Tragödie Erster Teil. Auerbachs Keller in Leipzig; de ⇒ hu]
49. Faust (1.1.9) A Tragédia Első Része. Boszorkánykonyha [Faust (1.1.9) Der Tragödie Erster Teil. Hexenküche.; de ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap