This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Janovický, Jaroslav Vladimír: Nem tudok bűnt és nem tudok időt... (Neznám času a neznám viny... in Hungarian)

Neznám času a neznám viny... (Czech)


Neznám času a neznám viny
a valí se, valí duší mlhoviny
od vteřiny do vteřiny.

Neznám boha a neznám tajů
a přece onu šílenou píseň hájů –
života nedohraju.

Vlastní jen bíti krev slyším v žití
a v západ a v jitro v rozpuklé číši svítí
mé touhy vlnobití.

Tak neznámý si, proč těkám k věčnosti řekám,
v kamenné její podušky klekám,
však nikdy se nedočekám.

A neznám času a neznám viny
a valí se, valí duší mlhoviny
od vteřiny do vteřiny. –

Jen vím, že vrostu zas celý v zemi
a bude to hovořit krve nad růžemi,
že cosi zdálo se mi...



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája II. 19. századi költők
Bookpage (from–to)540
Publication date

Nem tudok bűnt és nem tudok időt... (Hungarian)

Nem tudok bűnt és nem tudok időt,
gomolyognak lélekcsillagködök
a másodpercek között.

Nem ismerek titkot, istent, se eget,
és mégis zengem egyre az életligetek
dalait, tébolyult énekeket.

Fülemben vérem lüktetése,
előttem repedezett csésze,
benne villog vágyam hullámverése.

Nem tudom, mért hívnak ismeretlen folyók,
az örökkévalóság kőpárnáján térdre rogyok,
a várásból soha ki nem fogyok.

És nem tudok bűnt és nem tudok időt,
gomolyognak lélekcsillagködök
a másodpercek között.

Csak azt tudom, hogy a földdel újra összenövök ottan,
és mesélni fog a vér a rózsákra hullottan,
hogy valamit álmodtam...



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE BTK Szláv Fililógia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája II. 19. századi költők
Bookpage (from–to)541
Publication date

minimap