Plath, Sylvia: Utójáték (Aftermath in Hungarian)
Aftermath (English)Compelled by calamity's magnet
They loiter and stare as if the house
Burnt-out were theirs, or as if they thought
Some scandal might any minute ooze
From a smoke-choked closet into light;
No deaths, no prodigious injuries
Glut these hunters after an old meat,
Blood-spoor of the austere tragedies.
Mother Medea in a green smock
Moves humbly as any housewife through
Her ruined apartments, taking stock
Of charred shoes, the sodden upholstery:
Cheated of the pyre and the rack,
The crowd sucks her last tear and turns away.
|
Utójáték (Hungarian)A balsors mágnese bűvöli őket, Állnak s bámulnak, mintha övék Lenne a ház, amely kiégett, Vagy a füstölgő szekrényből épp Kidőlhetne egy jó kis botrány; Nincs halál, nincs förtelem, amin Jóllaknának, járnak az ősi koncra, Zord tragédiák vérnyomain. Zöld köntösében Medeia, Riadt háziasszony, a dúlt Lakásban jár-kel, menti a Szenes holmit a lucsokból: Vár a tömeg; se kínpad, se máglya? Még egy könnyet beszív, s hazaindul.
|