This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Tollas kis lény a remény ('Hope' is the thing with feathers in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

'Hope' is the thing with feathers (English)


'Hope' is the thing with feathers—
That perches in the soul—
And sings the tune without the words—
And never stops—at all—

And sweetest—in the Gale—is heard—
And sore must be the storm—
That could abash the little Bird
That kept so many warm—

I've heard it in the chillest land—
And on the strangest Sea—
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb—of Me.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.poemhunter.com

Tollas kis lény a remény (Hungarian)

Tollas kis lény a remény
Lelkekben otthonos
Szavak nélkül csak dallamot
Dúdolgat folytonost

Csak akkor csendesedik el
Ha vihar közelít
Azzal nem bír el a madár
Ki minket melegít

Hallottam fagyott földeken
Különös tengeren
De a nyomorúságba' sem
Kívánta kenyerem



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationsaját fordítás

minimap