This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hunt, Leigh: Abú ben Adhem (Abou Ben Adhem in Hungarian)

Portre of Hunt, Leigh

Abou Ben Adhem (English)

Abou Ben Adhem (may his tribe increase!)
Awoke one night from a deep dream of peace,
And saw, within the moonlight in his room,
Making it rich, and like a lily in bloom,
An angel writing in a book of gold:—
Exceeding peace had made Ben Adhem bold,
And to the presence in the room he said,
"What writest thou?"—The vision raised its head,
And with a look made of all sweet accord,
Answered, "The names of those who love the Lord."
"And is mine one?" said Abou. "Nay, not so,"
Replied the angel. Abou spoke more low,
But cheerly still; and said, "I pray thee, then,
Write me as one that loves his fellow men."
 
The angel wrote, and vanished. The next night
It came again with a great wakening light,
And showed the names whom love of God had blest,
And lo! Ben Adhem's name led all the rest.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://www.poetryfoundation.org

Abú ben Adhem (Hungarian)

Abú ben Adhem - légyen dús a magva! –
Nyugodt álmábul egyszer felriadva,
Termébe’, mely holdfénytül csillogott,
Mint kelyhét bontó szűzi liljomot,
Egy angyalt látott írni arany-könyvbe.
Abút felbátorítá lelke csöndje,
S kérdé : «Mit írsz?» Az égi jelenés,
Fejét felütve, keggyel rája néz,
S lágy, édes hangon szól: «Az embereknek
Írom nevét, kik egy Istent szeretnek!»
«Enyémet is felírtad?» S szól az angyal:
«Nem!» S az derülten, ámbár halkabb hanggal,
Így szóla: «Legalább azt írd be hát:
Szeretem embertársaim faját!»
 
S az ír s elszáll. S a másik éjjelen
Sugár-özönben újra megjelen
S azok nevét, kiket az Úr megáldott,
Mutatja. S ím - legfönt Ben Adhem állott.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationR. A.

minimap