This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Crane, Stephen: [Hé, te takács, te szőj álmot nekem] ([Aye, workman, make me a dream] in Hungarian)

Portre of Crane, Stephen

[Aye, workman, make me a dream] (English)

Aye, workman, make me a dream,
A dream for my love.
Cunningly weave sunlight,
Breezes, and flowers.
Let it be of the cloth of meadows.
And—good workman—
And let there be a man walking thereon.



Uploaded byGóz Adrienn
Source of the quotationhttps://www.poets.org/poetsorg/poem/aye-workman-make-me-dream

[Hé, te takács, te szőj álmot nekem] (Hungarian)

Hé, te takács, te szőj álmot nekem,
Álmot szerelmemnek.
Szőj ravaszul napfényt,
Szellőt, virágokat.
Hadd legyen a mezők vászna.
És – jó takácsom –
Hadd lépjen az ember rája.



Uploaded byGóz Adrienn
Source of the quotationsaját fordítás

minimap