This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Poe, Edgar Allan: A legszebb nap, legszebb idő (The Happiest Day in Hungarian)

Portre of Poe, Edgar Allan

The Happiest Day (English)

The happiest day- the happiest hour
My sear'd and blighted heart hath known,
The highest hope of pride and power,
I feel hath flown.

Of power! said I? yes! such I ween;
But they have vanish'd long, alas!
The visions of my youth have been-
But let them pass.

And, pride, what have I now with thee?
Another brow may even inherit
The venom thou hast pour'd on me
Be still, my spirit!

The happiest day- the happiest hour
Mine eyes shall see- have ever seen,
The brightest glance of pride and power,
I feel- have been:

But were that hope of pride and power
Now offer'd with the pain
Even then I felt- that brightest hour
I would not live again:

For on its wing was dark alloy,
And, as it flutter'd- fell
An essence- powerful to destroy
A soul that knew it well.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.eliteskills.com

A legszebb nap, legszebb idő (Hungarian)

A legszebb nap - legszebb idő:
    Hült, hervadt szívemnek mikor
Reménye élt - hírnév, erő -
    Érzem: sehol.

Erő? Igen, erő után
    Vágyódtam... ám rég nem tüzel,
Ifjonti ábránd volt csupán,
    S tünjék is el.

S hírnév? Mi dolgom most veled?
    Tán más főn majd uj életet szít
Belém sugárzott mételyed -
    Csitt, szellemem, csitt!

A legszebb nap - legszebb idő
    Mit látni fog s látott szemem,
A fényes látvány - hír, erő -
    Volt csak nekem.

S remélhetnék bár hírt, erőt,
    De véle azt a kínt,
Mely akkor is fájt - szép időt
    Ne éljek át megint:

Mert szárnyán volt zord ötvözet
    S rám tudta hinteni,
S elég volt, hogy széthúzzon egy
    Lelket, mely ismeri.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.folioklub.hu

Related videos


minimap