This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pizarnik, Alejandra: Láthatatlan művészetek (Artes invisibles in Hungarian)

Portre of Pizarnik, Alejandra

Artes invisibles (Spanish)

Tú que cantas todas mis muertes.
Tú que cantas lo que no confías
al sueño del tiempo,
descríbeme la casa del vacío
háblame de esas palabras vestidas de féretros
que habitan mi inocencia.

Con todas mis muertes
yo me entrego a mi muerte,
con puñados de infancia,
con deseos ebrios
que no anduvieron bajo el sol,
y no hay una palabra madrugadora
que le dé la razón a la muerte,
y no hay un dios donde morir sin muecas.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://alejandrapizarnik.blogspot.hu/2012/03/

Láthatatlan művészetek (Hungarian)

Te, aki megénekled az összes halálomat.
Te, aki megénekled, amit nem bízol
az idő álmára,
írd le nekem az üresség házát
mesélj nekem a koporsóba öltözött szavakról
amik belakják ártatlanságomat.
 
Az összes halálommal
átadom magam a halálomnak,
a gyermekkor kezeivel,
részeg vágyakkal,
amik nem sétáltak a napon,
és nincs olyan reggeli szó,
ami értelmet adna a halálnak,
és nincs isten, akiben grimaszok nélkül lehetne meghalni.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://www.szifonline.hu/?cikk_ID=939

minimap