This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Szabó Palócz Attila : Jaram regulusa (Regulus igája in Serbian)

Portre of Szabó Palócz  Attila
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Regulus igája (Hungarian)

Mily jó érzés itt lennem újra:
mint oázisban megfáradt karaván;
északon homok, délen homok,
keleten homok, nyugaton homok;
nézd, ott egy kút – délibáb,
hullámzó tenger – délibáb,
habzó patak – délibáb,
morajló vízesés – délibáb,
hömpölygő folyó – délibáb,
hűs vizű tavacska – délibáb...
 
S mint kit ezeres halmazok
foglalnak magukba – de nem!
Szó szót nem lazít, ész a testnek
ellen nem áll: maradj ott,
hol vagy, s az, mi lenni akartál!



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Jaram regulusa (Serbian)

Kako je prijatno opet tu biti:
kao u oazi malaksala karavana;
na severu pesak, na jugu pesak,
na istoku pesak, na zapadu pesak;
gledaj, tamo to je čatrnja – fatamorgana,
uzburkano more – fatamorgana,
penušav potok – fatamorgana,
buran vodopad – fatamorgana,
neukrotiva reka – fatamorgana,
osvežavajuće jezerce – fatamorgana...
 
I kao onaj koga mnoštvo sakupa
optoči – ali ne!
Reč reč ne labavi, razum telu
odupreti ne može: ostani tamo,
gde si, i onaj, ko si hteo biti!



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap