This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jóna Dávid: Summer Moment - Winter Moment (A nyári pillanat - A téli pillanat in English)

Portre of Jóna  Dávid

A nyári pillanat - A téli pillanat (Hungarian)

A nyári pillanat
 
Meggyet eszel, vére szádon,
hol az ecset, hol a vászon?
előre dőlsz, nézem orcád:
– láthatatlan hajókorlát –
magot köpnéd kicsit messzebb,
melled látom, ez a legszebb.
 
A téli pillanat
 
Fagyasztott meggy, vére szádon,
most is Te vagy régi álmom,
elővettem a nyári képet,
zárójelben vámpírélet,
ott voltunk kinn, kinn a plázson,
s a megihletett dekoltázson,
melled íve versemmé lett.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationa szerző

Summer Moment - Winter Moment (English)

Summer Moment
 
You eat cherries, on your lips blood,
where’s the paintbrush, where’s the canvas?
you lean forward, I watch your face:
- invisibly there’s a gunwale -
you’d spit the pit a little farther,
I see your breast, it’s the finest.
 
Winter Moment
 
Frozen cherries, on your lips blood,
You’re still my dream, so dearly loved,
I just got out a summer pic,
vampire life is parenthetic,
we were there out, out on the beach,
the neck-line inspired me, enriched,
your fine breast then became my poem.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationN. U. K.

minimap