This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Vajdics Anikó: Nenaoružano (Fegyvertelenül in Serbian)

Portre of Vajdics  Anikó
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Fegyvertelenül (Hungarian)

Még a madarak is elhallgattak. 
Vagy csak én nem hallom őket? 
Szavaid, mint gyanútlan házba 
az oldalról jött lövedék, gátat, 
falat, nyílást szaggatva hatolnak 
belém. Nincs már időm összébb 
zárni magamat. Ha bombáznak, 
mondják, jobb, ha kinyitsz minden 
ablakot. Nem hallom a madarakat. 
A fák mintha üvegből lennének. 
Egy árnyék, amiről azt hitted, 
hozzám tartozik, tükörfalak közé 
menekül előled, s mire utolérnéd, 
én már egy másik világban járok. 
Nem vágok vissza! 
Ha védekezem, az is csak nekem fáj. 

2016. november 22. 



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://dokk.hu/versek/olvas.php?id=41183

Nenaoružano (Serbian)

Još i ptice su zanemile.
Ili ih samo ja ne čujem?
Tvoje reči u mene, kao u mirnu
kuću sa strane stigli granati,
okove, zidove, pukotine rušeći
prodiru. Da se zatvorim, više
vremena nemam. Ako bombardiraju,
kažu, najbolje je sve prozore
otvoriti. Ptice ne čujem.
Drveća kao da su od stakla.
Jedna sena, za koju si mislio da meni
pripada, ispred tebe među staklene
zidove se povlači i dok bi stigao
već sam u nekom drugom svetu.
Ne uzvraćam!
Ako se i branim, samo meni boli.
 
22. novembra 2016.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap