This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Choli Daróczi, József: Odă (Óda in Romanian)

Portre of Choli Daróczi, József

Back to the translator

Óda (Hungarian)

Segítsd, Isten a cigányt,
Lelhesse meg a hazát.
Segítsd meg a nemzetét,
Amíg a világon él.

Bejárta a világot,
Nem talált csak bánatot.
Az élete csak a gyász,
Segítsd, Isten, a cigányt.

Bejárta a világot,
Hosszú út volt, meg átok.
Hosszú út volt, hideg sár,
A szívében csak a gyász

A bűn, ha elkövette,
Azt már rég megfizette.
Megfizette szívével,
Tiszta piros vérével.

Gyertek, gyertek cigányok,
Leljük meg az országot.
Leljük meg azt a helyet,
Ahol nem hullnak fejek.

Segítsd, Isten, a cigányt,
Békét leljen és hazát.
Segítsd meg a gyermekét,
Lelje meg a nemzetét.




Uploaded byBandi András
Source of the quotationhttp://blog.xfree.hu/

Odă (Romanian)

Doamne, ajută pe ţigan,
Şi lui patrie să dai.
Şi ajută al lui neam
Până când lumea-i lumea.

Lumea toată a umblat,
Numai de durere-a dat.
Numai jale e viaţa-i,
Doamne, ajută pe ţigan.

Lumea toată a umblat,
Drum lung a fost, blestemat.
Drumu-i lung, şi noroi rece,
Inimă  plină de durere.

Păcatul, de l-a comis,
Deja de mult l-a plătit.
L-a plătit cu inima,
Şi cu sângele vărsat.

Haideţi, haideţi voi ţigani,
Să ne găsim patria.
Să  găsim o aşezare,
Unde capul nu ne taie.

Doamne, ajută pe ţigan,
S-afle pacea, patria.
Şi ajută-i copilul,
Ca să-şi găsească neamul.

 

 



Uploaded byBandi András
Source of the quotationsaját

minimap