This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fabó Kinga: Fontana (Szökőkút in Serbian)

Portre of Fabó Kinga
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Szökőkút (Hungarian)

Testemben hol vagyok?
Test nélkül? Nem tudom. Valószerűtlenül kék,
mint a valószerűtlen égbolt.

Pedig nem is kértem.
Cserbenhagy ő is; félrelép,
ha a tárgyak hozzám érnek.

Szökik. Szökell. Lövell.
Mirelit-csirkéket olvaszt.
De egyet nem tölt meg kétszer.

Pedig változást nem észlel.
Hagyom majd? Nem hagyom? Nem tudom.
Nem fog rajta festék. Pedig sok lé folyt el.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Fontana (Serbian)

Gde sam li u vlastitom telu?
Bez tela? Ne znam. Neverovatno plav,
kao neverovatno nebo.

A nisam ga ni molila.
I on me izneveri; vara,
kad me stvari dotiču.

Skita. Skakuće. Štrca.
Mirelit pilad rastapa.
Ali dva puta ni jednog ne puni.

A promenu ne opaža.
Dal da ga pustim? Da ne pustim? Vrag zna.
Ne hvataju ga boje. Mada je puno tečnosti oteklo.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap