This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hajnal Éva: Ni reč, ni pesma (Se szó, se dal in Serbian)

Portre of Hajnal Éva
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Se szó, se dal (Hungarian)

Szempillám mögé rejtelek,
szívemben még lángoló kutak,
minden létezés hangja hív,
most mégis hallgatok.
Nem kell már semmi,
se szó, se dal,
csendszólamok zengnek dallamot,
nyitott tenyerem a semmiben kutat …

… talpad nyomán hűvös csend andalog.



Uploaded byBandi András
Source of the quotationhttp://hetedhethatar.hu/hethatar/

Ni reč, ni pesma (Serbian)

Iza trepavica te sakrivam,
u srcu mom još su plamteći bunari,
glas postojanja tebe zove,
ipak, šutim sad.
Više ništa ne treba,
ni reč, ni pesma,
šuplje fraze tišine davore,
otvoren dlan moj u ništa traga...
... hladna tišina prati tvoje tragove.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap