A teljesség felé (Hungarian)
Szerettek a csontjaim, hisz megtartottak. Szeretett a bőröm: eltakarta a húsomat. És mint lelkes bohócok, azt tették ujjaim, amit gondolok.
Álmomban apró sejtkatonák védenek, éber reflexek, parányi, nevenincsbaktériumok. Egészséges vagyok, de éjjel-nappal őrködöm saját egyensúlyomon.
Egy komplett óceánjáró, ahol mindig egyedül lakom. Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http://szorosko.eu |
|
Prema celovitosti (Serbian)
Kosti su me volele, ta držale su me.
Koža me je volela: meso mi je prekrila.
I kao zaneseni klauni, prsti su mi po mom htenju plesali.
U snu drobni ćelijevojnici, budni refleksi,
sićušne, bezimene bakterije me brane. Zdrava sam,
ali svoju ravnotežu danonoćno čuvam.
Čitav prekokeanski brod,
gde uvek sama stanujem.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http: feherilles.blogspot.com |
|