This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lennert Móger Tímea: Impetigo* oda strasti (Ótvar óda a szenvedélyhez in Serbian)

Portre of Lennert Móger Tímea
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Ótvar óda a szenvedélyhez (Hungarian)

ott hintázol a szél dúlta
fenyvesek hegyében
és mint képregénybe
belesírtak olvasmányos
képsorokba
nem hagyod hogy szeressenek
megveted magad.
talpnyalókat tartasz hogy
igazold létezésed
megtörténhetsz
ebben látják a csodát
unott asszonyok bácsik
ronda és finom kezű pékek
vagy a végletek művészei bűvészei
 
senki nem akarja meghallani
a szelet
felolvasni a képregényt
vagy megélni véged
minden élet
magához nyúl
és vissza beléd
hagyd meg a reményt
ne védd a természeted
éld
hogy minden
elpusztul ami élt



Uploaded byFehér Illés
PublisherzEtna Zenta
Source of the quotationVérkép
Publication date

Impetigo* oda strasti (Serbian)

tamo na vrhu vetrovitog
borika se ljuljaš
i kao u nekom stripu
u lako čitljive redove sličica
su te uplakali
ne dozvoljavaš da te vole
prezireš sebe.
ulizice držiš da
svoje postojanje potvrdiš
možeš se dogoditi
čudo u tome vide
dokone žene i čiče
pekari ružnih i finih ruku
ili umetnici čarobnjaci krajnosti
 
vetra niko ne želi
čuti
strip naglas čitati
ili tvoj kraj doživeti
život baš svaki
sebe dotiče
i nazad do tebe
sačuvaj pouzdanje
svoj ćud ne štiti
živi
jer sve se uništi
što živi
 
*impetigo – zarazna infekcija kože



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap