This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Šolaja, Zoran: Árnyék helyett kávé (Kafa umesto senke in Hungarian)

Portre of Šolaja, Zoran

Kafa umesto senke (Serbian)

Već me ima toliko da ne bacam senku,
već zaklanjam sunce,
kažu da uvek nešto prati čoveka,
porok, kletva, sreća, novac itd. al
mene prati kafa, dal sam kući ili
u gradu a bogami volim i selo kafa je tu,
grane sunce..kafa, krećeš nešto da radiš
"ajd prvo kafa"..i to turska ili domaća, kako ko voli
ona jaka što bi rekao jedan čiča "i kurije oko bi..progledalo",
Brazil ima extra plaže, super ženske al za kafu im kapu skidam
časna reč.



Uploaded byDr. Radmila Markovity
Source of the quotationAlgerno Zbirka radova Šolaja Zoran

Árnyék helyett kávé (Hungarian)

Embernyi ember lettem, nincs árnyékom,
eltüntetem mellőlem a Napot,
az embert mindég valami kíséri, mondják
függőség, átok, szerencse, pénz és sok más.
Hozzám szegődött a kávé, amikor otthon
vagy városban vagyok, falun a kávé a legjobb.
A napfelkeltét imádom, dolgozok és kávézok,
török kávé, házi kávé, ezzel kezdem a napot,
azzal az igazi erőssel, amitől a vérnyomás felszökken.
Brazíliában elsőrendű strandok, gyönyörű lányok,
de kávéjuk előtt emelem a kalapom.



Uploaded byDr. Radmila Markovity
Source of the quotationAlgerno Zbirka radova Šolaja Zoran

minimap