This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sekulić, Srđan : Cincárok (Cincari in Hungarian)

Portre of Sekulić, Srđan

Cincari (Serbian)

Sećam sE
samO
mirisa te kuće
u kojoj sam proveo
rano detinjstvo

I marmelade od
šipuraka

Još se sećam
kockica
šećera
u staklenoj
zdeli na stolu
 
I dedine
adamove jabučice
koja bi igrala
gore-dole
dok je govorio
ili se smejao
 
Pričao mi je
tada
u šali
da je progutao
šoljicu za kafu
pa mu je
to drška zapela
o grlo.

a ja sam
pokušavao
da shvatim
kakav to ukus ima
porcelan
pomešan sa talogom
kafe. 

Te kuće
u staroj čaršiji
više nema,
spaljena je. 


Ja i dan danas
umačem prste u
toz posle ispijene kafe.
 
 
Tada se setim dedine
adamove jabučice
i gledam u dršku
porcelanske
šoljice.


Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://fenomeni.me/cincari/

Cincárok (Hungarian)

a ház illatára
emlékszem,
ahol kora gyerekkoromban
laktam
 
Meg a csipkebogyóból
készült marmaládéra
 
Emlékszem még
az asztalon
az üvegtálban
lévő
kockacukorra
 
És nagyapám,
míg beszélt
vagy nevetett
le-fel
mozgó
ádámcsutkájára
 
Nevetve
mondta,
a
lenyelt
kávéscsészefül
akadt
meg
torkában.
 
én meg
megpróbáltam
felfogni,
milyen ízű
lehet
a porcelánnal kevert
kávézacc.
 
A régi városrészből
eltűnt
az a ház,
felgyújtották.
 
 
Még ma is
ujjamat kávézás után
porcukorba mártom.
 
 
A kávéscsésze fülét
nézve, nagyapám
ádámcsutkáját,
a múltat
idézem.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap