This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dučić, Jovan: Az én költészetem (Moja poezija in Hungarian)

Portre of Dučić, Jovan

Moja poezija (Serbian)

Mirna kao mramor, hladna kao sena,

Ti si bledo, tiho devojče što sneva.

Pusti pesma drugih neka bude žena

Koja po nečistim ulicama peva.

 

Ja ne mećem na te đinđuve sa trakom,

Nego žute ruže u te kose duge.

Budi odveć lepa da se sviđaš svakom,

Odveć gorda da bi živela za druge.

 

Budi odveć tužna sa sopstvenih jada,

Da bi išla ikad da tešiš ko strada,

A čedna, da vodiš gomile što nagle.

 

I stoj ravnodušna dok oko tvog tela,

Mesto raskošnog i kitnjastog odela,

Lebdi samo pramen tajanstvene magle.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://sites.google.com

Az én költészetem (Hungarian)

Legyél hűvös márvány, hideg árnyék csöndje,

álomba szenderült leány áhítata;

ne bánd, mások verse legyen mint egy nőcske,

kinek koszos utcán rivall részeg dala.

 

Nem illik tehozzád se gyöngy, se dísz selymes,

csak egy rózsát tűzök leomló hajadba;

szebb légy annál, hogy a tömegeknek tetszhess,

s büszkébb, hogysem szavad másnak vigaszt adna.

 

Csak a saját súlyos bánatodba roskadj,

fittyet hányva minden más idegen sorsnak,

s kerüld el kényesen a csörtető népet.

 

Állj félre közönnyel, fordítsd el az arcod,

és a cifra, pávás öltözetet hagyd ott;

csupán titkok fátyla lengjen körül téged.

 

 

1904



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://milosevits.web.elte.hu

Related videos


minimap