This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Damjanović, Đuro: Ellenfeled az idő (Vreme protiv tebe in Hungarian)

Portre of Damjanović, Đuro

Vreme protiv tebe (Serbian)

Ti znaš kategorije gladi, kategorije žeđi,

Kategorije istine;

Ti znaš filozofiju, estetiku, istoriju;

Sintezu fluorescentne jeseni u sonetima

Bezgrudih pesnika;

Ti znaš samo ulice u kojima imaju

Biblioteke i knjižare;

Staro si se na Sartru, umro na Malrou,

                          okemenio na Kamiju.

 

Ti znaš koje vode mute, koje bistre,

Vode koje stoje, koje teku,

Vode žute, i vode plave,

Vode pomora, i vode govora.

 

Ti znaš ko jede, ko pije,

Ko spava, ko sanja,

Ko leži,

Ko laže,

Ko plače,

Ko peva.

 

Ti si taj što zna, ta pobeda, taj monument,

Ta tragedija.

Ti si taj nokturno,

Ti si ta nirvana.

Kad bi imao pune ruke koliku punu glavu,

Bio bi najveličanstvenija živa harmonija,

Ali ti si nesklad

Između knjige i hleba,

Između mozga i kostiju,

Između sebe i sebe.

I umesto hleba, u rukama ti imaš

                               pregršt snega.

 

Šta vredi biti pametan

A željan biti svega.

 

Ali ti si veći od onog koji ne zna ono što ti znaš,

Ali ti si veći od onog koji zna ono što ti ne znaš

 

Ti si taj, dakle:

Taj koji je sam sebi osigurao život

posle smrti,

Taj kojem su osigurali smrt pre smrti,

Taj koji ne može da ne zna i ne može da ima,

Taj kojem treba dati hleba, a njemu dati

                                                       snega.

Šta vredi biti pametan

A biti željan svega.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

Ellenfeled az idő (Hungarian)

Te ismered az éhség változatait, a szomjúság változatait,

Az igazság változatait;

Ismered a filozófiát, esztétikát, történelmet;

A hant nélküli költők

Szonettjeiben fluoreszkáló ősz szintézisét;

Csak azokat az utcákat ismered ahol

Könyvtárak és könyvkereskedések vannak;

Sartre-n nevelkedtél, Malroux-val haltál,

                          Camus-on kövültél meg.

 

Te tudod melyik víz zavarosodik, melyik tiszta,

Melyik az állóvíz, melyik hömpölyög,

Ismered a sárga vizet, a kék vizet,

A halált hozó vizet és a beszéd vizét.

 

Te tudod ki eszik, ki iszik,

Ki alszik, ki álmodik,

Ki fekszik,

Ki hazudik,

Ki sír,

Ki dalol.

 

Te vagy az aki tudja: ez győzelem, ez emlékmű,

Ez tragédia.

Te vagy az a szerenád,

Te vagy az a nirvána.

Ha mint a fejed kezeid is tele lennének

A legtökéletesebb élő harmónia lennél,

De nem vagy az összhang

Könyv és kenyér között,

Agy és csontváz között,

Magad és magad között.

És kenyér helyett kezeidben

                        havat tartasz.

 

Mit ér az értelem

És a mindenért lelkesedés.

 

De te több vagy annál, aki nem tudja azt amit tudsz,

És több vagy annál, aki tudja azt amit te nem tudsz

 

Tehát te vagy az:

Te vagy az aki biztosította magának halála után

az életet,

Az akinek halála előtt biztosították halálát,

Az aki nem engedheti meg magának a nemtudást és birtoklást,

Az akinek kenyeret kell adnia, de éki

                                        havat adnak.

Mit ér az értelem

És a mindenért lelkesedés.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap