Rossetti, Christina Georgina: Születésnap (A Birthday Magyar nyelven)
A Birthday (Angol)My heart is like a singing bird Whose nest is in a water'd shoot; My heart is like an apple-tree Whose boughs are bent with thickset fruit; My heart is like a rainbow shell That paddles in a halcyon sea; My heart is gladder than all these Because my love is come to me.
Raise me a dais of silk and down; Hang it with vair and purple dyes; Carve it in doves and pomegranates, And peacocks with a hundred eyes; Work it in gold and silver grapes, In leaves and silver fleurs-de-lys; Because the birthday of my life Is come, my love is come to me.
|
Születésnap (Magyar)A szívem, mint dalos madár Ki fészkel itt az ereszen A szívem, mint az almafák Az águk roskad, úgy terem Szivárvány-kagyló a szívem Evezve kint a nyílt vízen Ám boldogabb, mint mind ezek; Mert jő, közelg a kedvesem!
Nekem trónust emeljetek Rajt' mókusprém és tört selyem És gránátalma, gerlepár Faragva; ékes pávaszem Ezüst liliom szirmain Fürt színarany szőlő legyen; Mert ím a születésnapom Közelg, s eljő a kedvesem!
|