Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tate, Allen: Árny és árnyék (Shadow And Shade Magyar nyelven)

Tate, Allen portréja

Shadow And Shade (Angol)

The shadow streamed into the wall-
The wall, break-shadow in the blast;
We lingered wordless while a tall
Shade enclouded the shadow's cast.
 
The torrent of the reaching shade
Broke shadow into all its parts,
What then had been of shadow made
Found exigence in fits and starts
 
Where nothing properly had name
Save that still element the air,
Burnt sea of universal frame
In which impounded now we were:
 
I took her hand, I shut her eyes
And all her shadow cleft with shade,
Shadow was crushed beyond disguise
But, being fear, was unafraid.
 
I asked fair shadow at my side:
What more shall fiery shade require?
We lay long in the immense tide
Of shade and shadowy desire
 
And saw the dusk assail the wall,
The black surge, mounting, crash the stone!
Companion of this lust, we fall,
I said, lest we should die alone.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com

Árny és árnyék (Magyar)

Árny áradt, fal fogadta be -
Fal, árnyhullám-szétrobbanás;
Ott vártunk szótlan, s árny-köre
Árnyék jött, felhőóriás.
 
A zúduló árnyék alatt
Tört az árny, darabjaira,
Mind, mi volt addig árny-anyag,
Lett zilált kihagyás-sora,
 
Hol semmi nem hord kész nevet,
Csak a lég, csöndes elemünk,
S a tenger, a megégetett,
Az egy-mindenségnyi terünk:
 
Fogtam kezét, zártam szemét,
Árnyat árnyék hasogatott,
Árny omlott mindjén-túlra szét,
Félés volt, félni sem tudott.
 
Szép árny-társam kérdeztem, ím:
Vad árnyéknak még mit szabad?
Hevertünk végtelenjein
Árny és árnyék vágyainak,
 
S láttam, falnak alkony lövell,
Éj zúg, zúzott kő szétfeszül!
Társam e kéjben, hullni kell,
Szóltam, ne haljunk egyedül.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. D.

minimap