Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Thackeray, William Makepeace: Werther keservei (Sorrows of Werther Magyar nyelven)

Thackeray, William Makepeace portréja

Sorrows of Werther (Angol)

Werther had a love for Charlotte
   Such as words could never utter;
 Would you know how first he met her?
   She was cutting bread and butter.

 Charlotte was a married lady,
   And a moral man was Werther,
 And, for all the wealth of Indies,
   Would do nothing for to hurt her.

 So he sighed and pined and ogled,
   And his passion boiled and bubbled,
 Till he blew his silly brains out,
   And no more was by it troubled.

 Charlotte, having seen his body
   Borne before her on a shutter,
 Like a well-conducted person,
   Went on cutting bread and butter.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://wonderingminstrels.blogspot.com

Werther keservei (Magyar)

Charlottéért mondhatatlan
szerelem fűtötte Werthert.
Mit gondoltok, hogy talált rá?
A konyhában kenyeret szelt.

Charlotténak férje volt már,
Werthernek pedig morálja,
miért is a fenti tényt a
világért sem ignorálja.

Csak sóhajts epedve pillog,
mígnem szenvedélye felforr,
s szétdurrantja dúlt agyát, mely
megszűnik zavarni ekkor.

Midőn kiterítve deszkán
Charlotte meglátta testét,
mint jól nevelt hölgyhöz illik,
ment kenyeret szelni ismét.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

Kapcsolódó videók


minimap