Po’ Boy Blues (Angol)
When I was home de
Sunshine seemed like gold.
When I was home de
Sunshine seemed like gold.
Since I come up North de
Whole damn world’s turned cold.
I was a good boy,
Never done no wrong.
Yes, I was a good boy,
Never done no wrong,
But this world is weary
An’ de road is hard an’ long.
I fell in love with
A gal I thought was kind.
Fell in love with
A gal I thought was kind.
She made me lose ma money
An’ almost lose ma mind.
Weary, weary,
Weary early in de morn.
Weary, weary,
Early, early in de morn.
I’s so weary
I wish I’d never been born. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | https://www.poets.org |
|
Csóró kölök blues (Magyar)
Mikor otthon éltem, arany volt még a nap. Mikor otthon éltem, arany volt még a nap. Hogy északra jöttem, a föld egy jégdarab. Nem volt bennem soha se harag, se bosszú. Bizony nem volt bennem se harag, se bosszú, de az élet nehéz és az útja hosszú. Egy hűtlen ringyó a szívem elragadta, egy hűtlen ringyó a szívem elragadta. Pénzem oda s elvész eszem is miatta. Fáradt, fáradt, Fáradtan kora reggel. Fáradt, fáradt, Korán, korai reggel. Oly fárasztó bár sose születtem vón’.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | K. A. |
|