Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Johnson, Fenton: A nap fiai (Children of the Sun Magyar nyelven)

Johnson, Fenton portréja

Children of the Sun (Angol)

We are children of the sun,
    Rising sun!
Weaving Southern destiny,
Waiting for the mighty hour
When our Shiloh shall appear
With the flaming sword of right,
With the steel of brotherhood,
And emboss in crimson die
Liberty! Fraternity!
 
We are the star-dust folk,
    Striving folk!
Sorrow songs have lulled to rest;
Seething passions wrought through wrongs,
Led us where the moon rays dip
In the night of dull despair,
Showed us where the star gleams shine,
And the mystic symbols glow—
Liberty! Fraternity!   
 
We have come through cloud and mist,
    Mighty men!
Dusk has kissed our sleep-born eyes,
Reared for us a mystic throne
In the splendor of the skies,
That shall always be for us,
Children of the Nazarene,
Children who shall ever sing
Liberty! Fraternity!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com

A nap fiai (Magyar)

Mi vagyunk a felkelő nap
   fiai !
Mi szőjük Dél végzetét,
egyre várjuk azt az órát,
mikor megjön Shiloh angyal,
kezében jog s szeretet
roppant tündöklő acélja
s lángszínnel az égre írja:
Szabadság! testvériség!
 
A mi népünk csillagoknak
   fénypora!
Bús dalok ringattak el:
a gonoszság juttatott a sötét kétségbe'sés
olyan ordas éjjelébe,
hogy a hold is megfúl ott,
az mutat a csillagokra
és a titkos szent jelekre -
Szabadság! testvériség!
 
Felhőn jöttünk s ködön át,
   büszke nép!
Szemünkön az este csókja,
fönn a legmagasb egekben
az emelt számunkra trónt,
s ez már mindig a miénk lesz,
Jézus gyermekeié,
kik örökre azt daloljuk
Szabadság! testvériség!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. A.

minimap