Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ady Endre: Dichter der Hortobágy (A Hortobágy poétája Német nyelven)

Ady Endre portréja

A Hortobágy poétája (Magyar)

Kúnfajta, nagy szemű legény volt,
Kínzottja sok-sok méla vágynak,
Csordát őrzött és nekivágott
A híres magyar Hortobágynak.

Alkonyatok és délibábok
Megfogták százszor is a lelkét,
De ha virág nőtt a szívében,
A csorda-népek lelegelték.

Ezerszer gondolt csodaszépet,
Gondolt halálra, borra, nőre,
Minden más táján a világnak
Szent dalnok lett volna belőle.

De ha a piszkos, gatyás, bamba
Társakra s a csordára nézett,
Eltemette rögtön a nótát:
Káromkodott vagy fütyörészett.



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Dichter der Hortobágy (Német)

Kumanenkind mit großen Augen
von Gier gequält, Melancholie,
macht er sich auf als Herdenhüter
ins Pusztaland zum Hirtenvieh.

In Dämmerungen und Visionen
hundertfach gespürt, erspäht,
was immer aber wuchs in ihm,
sein Hordenvolk hat es gemäht.

Gedacht hat er ganz wunderbar
an Tod, an Wein, an tausend Frauen,
überall sonst auf dieser Welt
ließen sich Lieder daraus bauen.

Doch sah er dann auf die Kumpanen,
auf blöde, dreckige, verruchte,
begrub er schnell die Melodie,
pfiff vor sich hin oder er fluchte.


Az idézet forrásaDrei Raben, 2003. Februar. p. 14.

minimap