József Attila: Drunken man on the rails (Részeg a síneken Angol nyelven)
Részeg a síneken (Magyar)Egy részeg ember fekszik a síneken, A bal kezében tartja a butykosát És hortyog. Alszik hajnali hívesen. Az Éj az úton most üget el tovább.
Kuszált haját már ékesitette sok Giz-gaz szeméttel lágyan az éji szél, Most hint az ég rá isteni harmatot S meg nem mozog, csak melle zihál, hisz él.
Jobb ökle mint a talpfa olyan kemény, Úgy alszik mint rég, anyja meleg ölén. Ruhája rongyos. Még fiatal; legény.
A Nap se kél, az ég hamuszínre tört. Egy részeg ember fekszik a síneken És messziről lassan dübörög a föld
|
Drunken man on the rails (Angol)A drunken man is lying on the rail-track, His left hand's holding the flask that held the load, And snores. Cooled by dawn he's sleeping on his back. Meantime night's loping away along the road.
Soft night-wind adorned his tousled hair and blew Some litter onto it, flying weeds and dust, Now the skies besprinkle him with holy dew. He's lying still, though the chest heaves: live he must.
Fist of his right hand is sleeper-hard and bad, He sleeps as if held within his mother's lap. His clothes are ragged. He's only just a lad.
Sun won't rise either, sky's ashen all around. A drunken man is lying on the rail-track, And from far-off comes slow rumbling of the ground
|