Kao Gang (Szerb)
Potrebno je malo dosade kako bi osetio stvari. Recimo: avgust, sediš na obodu kreveta u kamenoj mediteranskoj kući, u prijatnom frižideru. Memla se širi iz lepe uspomene. Zuji sve oko makija i grlića mastike. Ne znaš šta ćeš sa leđima pognutim, rukama na kolenima, sa bradom - divljinom koja niče, i ne staje.
Stala je jedino kiša, još u aprilu, i zmije se lome poput krtih stena. To je izvan, a suvi vazduh (pusti san bronhija) ne prodire bez pustinjskog peska. Radijske vesti baritoni čitaju pogrebno da bi znao šta je neizlaz, melanholija srasla poput tumora. Kad zatvoriš oči ukloniš se odavde i vidiš teče kredit, kao Gang. A kako?!, kad nema više nikakvih snegova da se otope. Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | https://hiperboreja.blogspot.com/2017/09/iz-srecne-republike-petar-matovic.html |
|
Mint a Gangesz (Magyar)
Hogy ráérezzél a létre, némi
unalomra van szükséged. Mondjuk:
augusztusban, tengerparti
kőházban az ágy szélén,
kellemes hűtőben ülsz. Nyirok
árad a kedves emlékből. A bokros
és masztika körül minden zsong.
Görnyedt hátaddal, kezeddel a térdeden
nem is tudod, mit tegyél, na és szakáladdal
– a sarjadó, meg nem álló rengeteggel.
Egyedül az eső állt el, még áprilisban,
a kígyók is törékeny sziklákként
törnek. Ez kinn van, de a száraz levegő
(a hörgők csupasz álma) a puszta homokja
nélkül nem roncsol. A rádióhíreket
gyászoshangú baritonok mondják, hogy tudd
mi a kilátástalan, daganatként nőtt hozzád
a keserűség. Ha szemed becsukva
innen eltávolodsz, láthatod, árad
a kölcsön, akár a Gangesz. Hogyan?!, hisz
többé hó sehol,
ami olvadna.
Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | https://feherilles.blogspot.rs/ |
|