Stojičić, Milenko: Megvédem az új temetőt (Mrkonjic) (Odbrana novog groblja (Mrkonjić) Magyar nyelven)
Odbrana novog groblja (Mrkonjić) (Szerb)(Braći Mitrić, Petru i Ljalji, i Dušku Pavloviću)
Na novom groblju stari prijatelji, dva sjajna fudbalera i strastan ljubitelj filozofije i atletike.
Tri svijeće palim, tri olovke oštrim da se sa prijateljima za smrt upitam.
Leti nad gradom naša vavilonska lopta, sijeva iz nje filozofska misao o smrti.
Munja iz pjesme njihovim se imenima potpisuje i taloži u sedru kenotafa.
Samo smrt, majstor crne kreacije na groblju, može da smisli pjesmu o fudbalu, filozofiji i atletici.
Post scriptum Ne zamahuj olovkom, ne vijori listom, ne kušaj šta se sve u pjesmi može dogoditi!
|
Megvédem az új temetőt (Mrkonjic) (Magyar)(Mitric tesvéreknek, Péternek, Lalinak, és Pavlovic Duskonak)
Új temetőben régi barátok, két ragyogó labdarúgó meg a szenvedélyes filozófia és atlétika kedvelő.
Három gyertyát gyújtok, három ceruzát hegyezek hogy megkérdezhessem hol érte őket utol a halál.
Babiloni labdánk városunk felett repül, a halál súlyos gondolata szikrázik belőle.
Nevükkel ír alá a költemény villáma s a sírhant mélyére száll
Csak a halál, a fekete remekmű mestere képes verset írni a hantra labdarúgásról, filozófiáról, atlétikáról.
Post scriptum Ceruzával ne hadonássz, lapot ne lobogtass, ne próbáld ki mi mindenre képes a vers!
|