Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Orbán Ottó oldala, Magyar Fordítások

Orbán Ottó portréja
Orbán Ottó
(1936–2002)
 

Fordítások

1805 (Magyar) ⇐ Graves, Robert :: 1805 (Angol)
1939. szeptember 1. (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: September 1, 1939 (Angol)
A blythburghi templom angyala (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: An Angel in Blythburgh Church (Angol)
A boldogság (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: La dicha (Spanyol)
A Cirkusz (Magyar) ⇐ Koch, Kenneth :: The Circus (Angol)
A dudás (Magyar) ⇐ Laey, Omer Karel De :: De Doedelzak (Holland)
A fal nélküli város (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: City Without Walls (Angol)
A fény fiai (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: Children of Light (Angol)
A fiatal háziasszony (Magyar) ⇐ Williams, William Carlos :: The Young Housewife (Angol)
A forma kéj (Magyar) ⇐ Stadler, Ernst :: Form ist Wollust (Német) [video]
A gálya (Magyar) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: My Galley (Angol)
A gyönyörködő Cintia (Magyar) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: Cintia deleitosa (Spanyol)
A haldokló (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Sin Ruido (Spanyol)
A házasság kérdése - I (Magyar) ⇐ Åkesson, Sonja :: Äktenskapsfrågan – I (Svéd)
A házunkhoz vezető út (Magyar) ⇐ Carriego, Evaristo :: El camino de nuestra casa... (Spanyol) [video]
A híres óceán (Magyar) ⇐ Huidobro, Vicente :: El célebre océano (Spanyol)
A jelenés (Magyar) ⇐ Graves, Robert :: The Visitation (Angol)
A kalitkába zárt pacsirta (Magyar) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: The Caged Skylark (Angol)
A kilenc szörnyeteg (Magyar) ⇐ Vallejo, César :: Los nueve monstruos (Spanyol)
A koldus (Magyar) ⇐ Laey, Omer Karel De :: De bedelaar (Holland)
A leghíresebb rablók nem az országúton vannak (Magyar) ⇐ Torres Villarroel, Diego de :: Los ladrones más famosos no están en los caminos (Spanyol)
A leples bitang (Magyar) ⇐ Ginsberg, Allen :: The Shrouded Stranger (Angol)
A mélységes élet éneke (Magyar) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: Canción de la vida profunda (Spanyol)
A nő a férfi legvonzóbb vonása (Magyar) ⇐ Vega, Lope de :: Es la mujer del hombre (Spanyol)
A nyugati utca és Louis Lepke emléke (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: Memories of West Street and Lepke (Angol) [video]
A rab (töredék részlete) (Magyar) ⇐ Brontë, Emily :: The Prisoner (fragment detail)* (Angol)
A reggel emeli a folyót (Magyar) ⇐ Westphalen, Emilio Adolfo :: La mañana alza el río (Spanyol)
A Santa Maria del Popolo-ban (Magyar) ⇐ Gunn, Thom :: In Santa Maria del Popolo (Angol)
A seriff halála 1. (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: The Death of the Sheriff 1. (Angol)
A seriff halála 2. (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: The Death of the Sheriff 2. (Angol)
A sötétség leltára (Magyar) ⇐ Cela, Camilo José :: Inventario en la oscuridad (Spanyol)
A szegénység (részlet) (Magyar) ⇐ Páez de Ribera, Ruy :: Fortuna es mudable (detalle) (Spanyol)
A szerelem veszettsége gyötri (Magyar) ⇐ Rodriguez del Padrón, Juan :: Canciones 1 (Spanyol)
A szív megpróbáltatása (Magyar) ⇐ Bondy, Sebastián Salazar :: El corazón puesto a prueba (Spanyol)
A távollévő karácsonya (Magyar) ⇐ Bondy, Sebastián Salazar :: Navidad del ausente (Spanyol)
A tenger és a pacsirta (Magyar) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: The Sea and the Skylark (Angol)
A téren (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: En la plaza (Spanyol)
A tojásban (Magyar) ⇐ Grass, Günter :: Im Ei (Német)
A vízbefúlt lány (Magyar) ⇐ Nagel, Willem :: Voor het verdronken meisje (Holland)
Ahol az ösvény véget ér (Magyar) ⇐ Mehren, Stein :: Der stien tar slutt (Norvég)
Aj ribanc királyné (részlet) (Magyar) ⇐ Canciones :: Chapirón de la Reina (Spanyol) [video]
A költő tehénkorában (Magyar) ⇐ Achterberg, Gerrit :: De dichter is een koe (Holland)
Álltomban újra végigélve egyszer (Magyar) ⇐ Garcilaso de la Vega :: Soneto I (Cuando me paro…) (Spanyol)
Álom, ébren (Magyar) ⇐ Tessimond, A. S. J. :: Day dream (Angol)
Amikor eszünkbe jutottál (Magyar) ⇐ Carriego, Evaristo :: Aquella vez que vino tu recuerdo (Spanyol) [video]
Amszterdam (Magyar) ⇐ Huygens, Constantijn :: Amsteldam (Holland)
Angolok (Magyar) ⇐ Tessimond, A. S. J. :: The British (Angol)
Ars Poetica (Magyar) ⇐ Dove, Rita :: Ars Poetica (Angol)
Ártalmas hold (Magyar) ⇐ Lugones, Leopoldo :: Luna maligna (Spanyol)
Atlantisz (Magyar) ⇐ Kristensen, Tom :: Landet Atlantis (Dán) [video]
Az a kis varrólány, aki félrelépett (Magyar) ⇐ Carriego, Evaristo :: La costurerita que dio aquel mal paso (Spanyol) [video]
Az arany ivótülök (részlet) (Magyar) ⇐ Oehlenschläger, Adam :: Guldhornene (Dán)
Az átengedett kéz (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Mano entregada (Spanyol)
Az egérfogó (Magyar) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die Mausefalle (Német)
Az eljövendő idők Írországához (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: To Ireland in the Coming Times (Angol)
Az értelmiségiekről (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Note on intellectuals (Angol)
Az évszakok (részlet) (Magyar) ⇐ Thomson, James :: Seasons (detail) (Angol)
Az igazság (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: La verdad (Spanyol)
Az izzó hús (Magyar) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: La Carne Ardiente (Spanyol)
Az olajfák (Magyar) ⇐ Machado, Antonio :: Los olivos (Spanyol) [video]
Az Ollantaytampu énekéből (Magyar) ⇐ Florián, Mario :: De Cantar de Ollantaytanpu (Spanyol)
Az órásmester isten (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: Watchmaker God (Angol)
Az örökség (Magyar) ⇐ Demedts, André :: De erfenis (Holland)
Az utolsó inka szól (Magyar) ⇐ Caro, José Eusebio :: En Boca Del Último Inca (Spanyol)
Búcsú (Magyar) ⇐ Gómez de Avellaneda, Gertrudis :: Al partir (Spanyol)
Cézanne Aixben (Magyar) ⇐ Tomlinson, Charles :: Cézanne at Aix (Angol)
Chaplini (Magyar) ⇐ Crane, Hart :: Chaplinesque (Angol) [video]
Concord (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: Concord (Angol)
Csókolgatta, szeretgette (Magyar) ⇐ Horozco, Sebastián de :: Besábale y enamorábale (Spanyol)
Csörtet az apátúr (Magyar) ⇐ Canciones :: Corrido va el abad (Spanyol) [video]
Dal (Magyar) ⇐ Goldsmith, Oliver :: Stanzas on Woman (Angol)
Dal a szőke parafadugóról (Magyar) ⇐ Morgenstern, Christian :: Das Lied vom blonden Korken (Német)
Delelőn a nap (1) (Magyar) ⇐ Diego, Eliseo :: En el medio mismo del día (1) (Spanyol)
Delelőn a nap (2) (Magyar) ⇐ Diego, Eliseo :: En el medio mismo del día (2) (Spanyol)
Delelőn a nap (3) (Magyar) ⇐ Diego, Eliseo :: En el medio mismo del día (3) (Spanyol)
Delelőn a nap (4) (Magyar) ⇐ Diego, Eliseo :: En el medio mismo del día (4) (Spanyol)
Derűs a tenger igen (Magyar) ⇐ Vicente, Gil :: Muy serena está la mar (Spanyol)
Dies Irae (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: Dies Irae (Angol)
Ébredés tél derekán (Magyar) ⇐ Graves, Robert :: Mid-winter waking (Angol)
Ébredés vasárnap hajnalán (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: Waking Early Sunday Morning (Angol)
Egill Skallagrímsson (részlet) (Magyar) ⇐ Benediktsson, Einar :: Egill Skallagrímsson (Izlandi)
Egy gyermek temetésén (Magyar) ⇐ Unamuno, Miguel de :: A un hijo de españoles (Spanyol)
Egy szent a bukásra kész (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: A saint about to fall (Angol)
Egy szobához (Magyar) ⇐ Alonso, Dámaso :: A una habitación (Spanyol)
Egy valamikor híres tábornok halálára szerzett szatírikus elégiája (Magyar) ⇐ Swift, Jonathan :: A Satirical Elegy on the Death of a Late Famous General (Angol)
Egyetlen ének (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: El poeta canta por todos (Spanyol)
Egység (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Unidad en ella (Spanyol)
Egy turista értesül a Golgotháról (Magyar) ⇐ Achterberg, Gerrit :: Reiziger ‘doet’ Golgotha (Holland)
Éji kép (Magyar) ⇐ Morgenstern, Christian :: Nachtbild (Német)
Eladó (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: For Sale (Angol)
Eladod-e? (Magyar) ⇐ Guillén, Nicolas :: ¿Puedes? (Spanyol)
Eljöttél hogy leszállj… (Magyar) ⇐ Westphalen, Emilio Adolfo :: Viniste a posarte sobre una hoja de mi cuerpo... (Spanyol)
Emlékirat őfelségéhez, IV. Fülöp királyhoz (Magyar) ⇐ Quevedo, Francisco de :: Memorial A su Magestad el Rey Don Felipe IV (Spanyol)
Emlékmű a tengernek (Magyar) ⇐ Huidobro, Vicente :: Monumento al mar (Spanyol)
Ének a tojásról és a végtelenről (Magyar) ⇐ Huidobro, Vicente :: Canción del huevo y el infinito (Spanyol)
Ereszd el, zord juhász, a bari gyapját (Magyar) ⇐ Vega, Lope de :: Suelta mi manso (Spanyol)
Este jó a szerelem (Magyar) ⇐ Guillén, Nicolas :: La tarde pidiendo amor (Spanyol)
Etetik ORosszLány (Magyar) ⇐ Levine, Philip :: They Feed They Lion (Angol)
Fehérben (Magyar) ⇐ Gutiérrez Nájera, Manuel :: De blanco (Spanyol)
Fekete szív (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Corazón negro (Spanyol)
Félúton (Magyar) ⇐ Mehren, Stein :: Midtveis (detalj) (Norvég)
Földem dicsérete (Magyar) ⇐ Demedts, André :: Lof van mijn land (Holland)
Folytonos élet (Magyar) ⇐ Sologuren, Javier :: Vida continua (Spanyol)
Ford Madox Fordhoz a mennyben (Magyar) ⇐ Williams, William Carlos :: To Ford Madox Ford in Heaven (Angol)
Főváltság (részlet) (Magyar) ⇐ Skallagrímsson, Egill :: Höfuðlausn 1-21 (Izlandi)
Garcilaso, ki bölcs eszmét követtél (Magyar) ⇐ Boscán, Juan :: Garcilaso, que al bien siempre aspiraste… (Spanyol)
Goethe (Magyar) ⇐ Grass, Günter :: Goethe (Német)
Gyermekkori ország (Magyar) ⇐ Sologuren, Javier :: País de infancia (Spanyol)
Gyűlölet és szerelem 1. (Magyar) ⇐ Banchs, Enrique :: Acerca del odio I (Spanyol)
Gyűlölet és szerelem 2. (Magyar) ⇐ Banchs, Enrique :: Acerca del odio II (Spanyol)
Ha én tudnám (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: If I Could Tell You (Angol)
Háború idején (részletek) (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: In Time of War (details) (Angol)
Hagyjál, ó hóhér gondolat, magamra (Magyar) ⇐ Boscán, Juan :: Dejadme en paz, ¡oh duros pensamientos! (Spanyol)
Hagytam hogy gyászos fejem… (Magyar) ⇐ Westphalen, Emilio Adolfo :: He dejado descansar tristemente mi cabeza... (Spanyol)
Hajnal (Magyar) ⇐ Stadler, Ernst :: In der Frühe (Német)
Hajó (Magyar) ⇐ Huidobro, Vicente :: Paquebot (Spanyol)
Halottak (Magyar) ⇐ Very, Jones :: The Dead (Angol) [video]
Házasság (Magyar) ⇐ Corso, Gregory :: Marriage (Angol)
Hazatérés (Magyar) ⇐ Stadler, Ernst :: Heimkehr (Német)
Héjha, a lányok, a lányok (Magyar) ⇐ Horozco, Sebastián de :: Ábalas, ábalas, hala (Spanyol)
Herélt álmodozás (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: Our Eunuch Dreams (Angol)
Hogy fut szolgád, a nap (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: How soon the servant sun (Angol)
Hogy otthon van-e, ez a nyugtalanság (Magyar) ⇐ Vega, Lope de :: Esto De Imaginar (Spanyol) [video]
Horizont (Magyar) ⇐ Huidobro, Vicente :: Horizonte (Spanyol)
Imádság (Magyar) ⇐ Morgenstern, Christian :: Das Gebet (Német)
Iskolások (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Schoolchildren (Angol)
Isten veled (Magyar) ⇐ Huidobro, Vicente :: Adiós (Spanyol)
Istenek ideje (Magyar) ⇐ Tegnér, Esaias :: Asatiden (Svéd)
Jövő (Magyar) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: Futuro (Spanyol)
Juvenalis imája (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: Juvenal's Prayer (Angol)
Karácsony Sachsenhausenben (Magyar) ⇐ Øverland, Arnulf :: Jul i Sachsenhausen (Norvég)
Kárbunkulusok (Magyar) ⇐ Barba Jacob, Porfirio :: Carbunclos (Spanyol)
Karneváli könyörgés (Magyar) ⇐ Lugones, Leopoldo :: Plegaria de carnaval (Spanyol)
Karomba kulcsolom (Magyar) ⇐ Mehren, Stein :: Jeg holder ditt hode (Norvég)
Ki kicsoda (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Who's Who (Angol)
Kórházi délután (Magyar) ⇐ Pezoa Véliz, Carlos :: Tarde en el hospital (Spanyol)
Különösképp ha Október szele (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: Especially when the October Wind (Angol)
Külső kapcsolat (Magyar) ⇐ Huidobro, Vicente :: Contacto externo (Spanyol)
LXI (Leszállok...) (Magyar) ⇐ Vallejo, César :: Trilce LXI (Spanyol) [video]
LXIII (Esővel jön...) (Magyar) ⇐ Vallejo, César :: Trilce LXIII (Spanyol)
Május-éj (Magyar) ⇐ Zech, Paul :: Mai-Nacht (Német)
Megtört reményem alighogy megéled (Magyar) ⇐ Garcilaso de la Vega :: Soneto IV (Un rato se levanta…) (Spanyol)
Mélabú Orizaba mellett, 1942 (Magyar) ⇐ Neruda, Pablo :: Melancolía cerca de Orizaba, 1942 (Spanyol)
Melyben a mennybolt csillagait számlálja (Magyar) ⇐ Silva y Mendoza, Diego de :: Una, dos, tres estrellas… (Spanyol)
Melyben a szerelem természetéről vallott véleményét még élénkebb eleganciával fejti ki (Magyar) ⇐ Sor Juana Inés de la Cruz :: Continúa el asunto y aun le expresa con más viva elegancia (Spanyol)
Melyben sorsáról panaszkodik: sejtetvén a vétkekkel szemben érzett utálatát, magyarázatát adja annak, hogy miért mulatja magát a múzsák körében (Magyar) ⇐ Sor Juana Inés de la Cruz :: ¿En perseguirme, mundo, qué interesas? (Spanyol)
Miért az ég (Magyar) ⇐ Sologuren, Javier :: Para qué el cielo (Spanyol)
[Minden jól van s mindent titkos varázslat] (Magyar) ⇐ Banchs, Enrique :: [Todo esto es bueno y tiene misteriosa] (Spanyol)
Mint víz partján a platán (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: As a Plane Tree by the Water (Angol)
Mississippi (Magyar) ⇐ Dove, Rita :: Mississippi (Angol)
Mondjátok, kik a földeken törődtök (Magyar) ⇐ Silvestre, Gregorio :: Decid los que tratáis de agricultura (Spanyol)
Napraforgó szutra (Magyar) ⇐ Ginsberg, Allen :: Sunflower Sutra (Angol)
Négy ördöglegendácska (Magyar) ⇐ Morgenstern, Christian :: Vier Teufelslegendchen (Német)
Neked, élőnek (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: A ti viva (Spanyol)
Nicolaus Copernicus képmására (Magyar) ⇐ Gryphius, Andreas :: Über Nicolai Copernici Bild (Német)
Niels Ebbesen (Magyar) ⇐ Grundtvig, N. F. S. :: Om Niels Ebbesen (Dán)
Noktürn (Magyar) ⇐ Silva, José Asunción :: Nocturno (Spanyol)
Norvégföld trombitája (részlet) (Magyar) ⇐ Dass, Petter :: Nordlands Trompet (detalj) (Norvég)
Nyárilak (Magyar) ⇐ Minne, Richard :: Villegiatuur (Holland)
Nyílt tenger (Magyar) ⇐ Caro, José Eusebio :: En alta mar (Spanyol)
Nyírfakéreg-nóta* (Magyar) ⇐ Frimann, Claus :: En birkebenersang (Norvég)
Nyugtalanság (Magyar) ⇐ Carriego, Evaristo :: La inquietud (Spanyol)
Ö (Magyar) ⇐ Dove, Rita :: Ö (Angol)
Ó, legdrágább szabadság (Magyar) ⇐ Vega, Lope de :: Oh Libertad Preciosa (Spanyol)
Óda a magányossághoz (Magyar) ⇐ Minne, Richard :: Ode aan den eenzame (Holland)
Oddur Hjaltalinnak* búcsúztatása (Magyar) ⇐ Thorarensen, Bjarni :: Oddur Hjaltalín (Izlandi)
Önkezemmel írt végrendeletem (Magyar) ⇐ Bondy, Sebastián Salazar :: Testamento ológrafo (Spanyol)
Öreg holmik (Magyar) ⇐ Silva, José Asunción :: Vejeces (Spanyol)
Örök vándor (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Vagabundo continuo (Spanyol)
Pásztorlány volt (Magyar) ⇐ Florián, Mario :: La pastora que era estrella (Spanyol)
Pásztorocska (Magyar) ⇐ Florián, Mario :: Pastorala (Spanyol)
Pávaszem (Magyar) ⇐ Spitteler, Carl :: Pfauenauge (Német)
Peremen (Magyar) ⇐ Levine, Philip :: On the Edge (Angol)
Perui paraszt (Magyar) ⇐ Florián, Mario :: Labriego del Perú (Spanyol)
Pingvinek (Magyar) ⇐ Rifbjerg, Klaus :: Blandt pingviner (Dán)
Piroska megtérése (Magyar) ⇐ Carriego, Evaristo :: «Caperucita roja» que se nos fue (Spanyol)
Proletár portré (Magyar) ⇐ Williams, William Carlos :: Proletarian Portrait (Angol)
Rabszolgatranszport Marylandből Mississippibe (részlet) (Magyar) ⇐ Dove, Rita :: The Transport of Slaves From Maryland to Mississippi (detail) (Angol)
Riadó (Magyar) ⇐ Stadler, Ernst :: Der Aufbruch (Német)
Rimbaud (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Rimbaud (Angol)
Röpirat (Magyar) ⇐ Williams, William Carlos :: Tract (Angol)
Séták (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Walks (Angol)
Sirató (Magyar) ⇐ Fearing, Kenneth :: Dirge (Angol) [video]
Sötét augusztus (Magyar) ⇐ Walcott, Derek :: Dark August (Angol)
Summit Beach, 1921 (Magyar) ⇐ Dove, Rita :: Summit Beach, 1921 (Angol)
Szabadságnak dícsérete (Magyar) ⇐ Simonsson, Thomas :: Biskop Tomas frihetssång (Svéd)
Száll a könnyűröptű lepke (Magyar) ⇐ Gómez de Avellaneda, Gertrudis :: Asi vi á la mariposa (Spanyol)
Századunk udvaroncainak tudománya (Magyar) ⇐ Torres Villarroel, Diego de :: Ciencia de los cortesanos de este siglo (Spanyol)
Szegény és gazdag napok (Magyar) ⇐ Minne, Richard :: De arme en de rijke dagen (Holland) [video]
Szerelem a kietlenségben (Magyar) ⇐ Graves, Robert :: Love in Barrenness (Angol)
Szerették egymást (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Se querían (Spanyol)
Szókimondó vers (részletek) (Magyar) ⇐ Thórdarson, Sighvatr :: Bersöglisvísur (Izlandi)
Születő Spanyolország (Magyar) ⇐ Unamuno, Miguel de :: Logré morir con los ojos abiertos (Spanyol)
Taps és gitár (Magyar) ⇐ Vallejo, César :: Palmas y guitarra (Spanyol)
Tavaszi olvadáskor (Magyar) ⇐ Helgason, Jón :: Í vorþeynum (Izlandi)
Tengerész (Magyar) ⇐ Huidobro, Vicente :: Marino (Spanyol)
Tengeri nád (Magyar) ⇐ Walcott, Derek :: Sea Canes (Angol)
Termékenység (Magyar) ⇐ Pezoa Véliz, Carlos :: Fecundidad (Spanyol)
Testvérek (Magyar) ⇐ Graves, Robert :: Brother (Angol)
Tört képek (Magyar) ⇐ Graves, Robert :: In Broken Images (Angol)
Történelem (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: History (Angol)
Törtlábú redondillák: Szerzette börtönében, hová a palotában vívott párbajáért jutott (Magyar) ⇐ Hurtado de Mendoza y Pacheco, Diego :: Redondillas de pie quebrado estando preso por una pendencia que tuvo en palacio (Spanyol)
Trópusi táj (Magyar) ⇐ Silva, José Asunción :: Paisaje tropical (Spanyol)
Ügyetlen katekizmus (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: A Clumsy Cathecism (Angol)
Ünnepnapok (Magyar) ⇐ Walcott, Derek :: Sabbaths, W.I. (Angol)
Utazások (Magyar) ⇐ Diego, Eliseo :: Viajes (Spanyol)
Utolsó délutánom Devereux Winslow bácsikámnál (Magyar) ⇐ Lowell, Robert :: My Last Afternoon With Uncle Devereux Winslow (Angol)
Üvöltés (Magyar) ⇐ Ginsberg, Allen :: Howl (Angol)
Vad idill (részletek) (Magyar) ⇐ Othón, Manuel José :: Idilio salvaje (Spanyol)
Vad úton értem el e puszta tájra (Magyar) ⇐ Garcilaso de la Vega :: Soneto VI (Por ásperos caminos…) (Spanyol)
Vákuum (Magyar) ⇐ Achterberg, Gerrit :: Vacuüm (Holland)
Valaki vére (Magyar) ⇐ Dove, Rita :: Someone’s Blood (Angol)
Vidám csók (Magyar) ⇐ Vicente Aleixandre, Merlo :: Beso alegre (Spanyol)
William Booth tábornok bevonul a mennyországba (Magyar) ⇐ Lindsay, Vachel :: General William Booth Enters Into Heaven (Angol)
Záróra (Magyar) ⇐ Stadler, Ernst :: Abendschluss (Német)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap