• en
    hu
  • PageRank Kereső optimalizálás
  • Rólunk
  • Babelmatrix
  • Visegrad Literature
  • Typotex
  • Kapcsolat
  • Használati útmutató
Babel Web Anthology
Bejelentkezés
Regisztráció
Elfelejtett jelszó
 
AZ ÉV FORDÍTÓJA: Szalki Bernáth Attila! Köszönjük aktivitását és gratulálunk!
Angol szaknyelvi oktatás és szakfordítás specialistái
Hírek

Hizsnyai Tóth, Ildikó oldala

Hizsnyai Tóth, Ildikó
 

Fordítások

1920 – 1996 (Magyar) ⇐ Kapitáňová, Daniela :: 1920 - 1996 (Szlovák)
Mese a falánk Petríkről (Magyar) ⇐ Tarageľ, Dušan :: Rozprávka o pažravom Petríkovi (Szlovák)
Mese a kisfiúról, aki mindig csámcsogott (Magyar) ⇐ Tarageľ, Dušan :: Rozprávka o chlapčekovi, ktorý pri jedle mľaskal (Szlovák)
Mese Paľkoról és a fagylaltról (Magyar) ⇐ Tarageľ, Dušan :: Rozprávka o Paľkovi a zmrzline (Szlovák)
Samko Tále könyve a temetőről (Magyar) ⇐ Kapitáňová, Daniela :: Samko Tále: Kniha o cintoríne (Szlovák)
Irodalom ::
Fordítás ::
  • NYITÓLAP
  • Szerzők
  • Művek
  • Fordítások
  • Fordítók
  • Életrajzok
  • Hangos művek
  • Filmek
  • Keresés
  • Használati útmutató
  • Szerző főoldala
Linkek:
Bábel Web Antológia
Visegrad Literature
 
játékshop webáruház
 
Autóhitel kalkulátor
 
Kötelező biztosítás 2012
 
Honlapkészítés
 
 
Aktuális

AZ ÉV FORDÍTÓJA: Szalki Bernáth Attila! Köszönjük aktivitását és gratulálunk!

Magyarul Bábelben

Angol szaknyelvi oktatás és szakfordítás specialistái
 
 
Friss
Cowley, Abraham
Peacock, Thomas Love
Hunt, Leigh
Where Be Ye Going, You Devon Maid?
Epipsychidion (detail)
Prometheus unbound (Demogorgon, Act IV, detail)
Mondd, hova mégy
Epipszükhidón (részlet)
A láncaoldott Prometheus (Demogorgon dala a IV felvonásból)
[Audio] The Author::Four Quartets/2
[Audio] The Author::Ash Wednesday
[Audio] The Author::Four Quartets/1
[Video] Altató
[Video] Entspannung
[Video] A nagy rakomány
 
 
Kérések
Egy dunántúli mandulafáról (hu ⇒ ro)
Fölszállott a páva… (hu ⇒ es)
Az agyatlanítás nótája (hu ⇒ de)
Akarsz-e játszani (hu ⇒ fr)
Akarsz-e játszani (hu ⇒ en)
Epilogus (hu ⇒ en)
Kései sirató (hu ⇒ pt)
Szelíden, mint a szél (hu ⇒ en)
Karácsony (Harang csendül) (hu ⇒ de)
 

  • Támogatók
  • Partnerek
  • Díjak
  • Copyright
  • Résztvevők
  • Belépés

© Typotex – Russicon – Hesz