Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dyk, Viktor oldala, Cseh Művek fordításai Magyar nyelvre

Dyk, Viktor portréja
Dyk, Viktor
(1877–1931)
 

Művek

A Feltámasztás, I. és III. {Israel Efraim} (Vzkříšení, I. a III.)
A holtágban {Israel Efraim} (V mrtvé zátoce)
A jégleány {Israel Efraim} (Ledová panna)
A kapitány szól {Israel Efraim} (Kapitán mluví)
A katasztrófa {Israel Efraim} (Katastrofa)
A nagybeteg fiú {Israel Efraim} (Hoch, který stůně)
A sötétben {Israel Efraim} (Potmě)
A válaszút {Israel Efraim} (Rozcestí)
Álmatag versike {Israel Efraim} (Ospalá píseň)
A patkányirtó {Cséfalvy, Eszter} (Krysař)
Az útiproféta {Israel Efraim} (Potulný prorok)
Az üveghegy rabja {Israel Efraim} (Zajatec skleněné hory)
Ej, hogy is hítták azt a szerzetest? {Israel Efraim} ((Já nevím, jak se jmenoval ten mnich...))
Éjszaka, látomással {Israel Efraim} (Noc chiméry)
Eltévedt kislány éneke {Israel Efraim} (Píseň zbloudilého děvčete)
Elvan a gyerek ha játszik {Israel Efraim} (Hoch, který si hraje)
Februári éjszaka {Israel Efraim} (Noc únorová)
Félénk, didergő vers {Israel Efraim} (Bázlivá)
Gyereknokturnó {Israel Efraim} (Dětské nokturno)
Itt nincs váratlan katasztrófa {Israel Efraim} (To není náhlá katastrofa)
Jámbor ének {Israel Efraim} (Píseň zbožná)
Két dal az aláírásról {Israel Efraim} (Dvě písně o podpisu)
Két vers, egy zsidóellenes, egy keresztényellenes {Israel Efraim} (Dvě básně, jedna protižidovská, jedna protikřesťanská)
Lelkedrebeszélés {Israel Efraim} (Apostrofa)
Mese mese mátka 1915-ből {Israel Efraim} (Pohádka z roku 1915)
Naenia egy veréb halálára {Israel Efraim} (Nenie na mrtvého vrabce)
Nem elég nagy a világ {Israel Efraim} (Svět příliš malý je)
Nincs sorscsapás se katasztrófa {Israel Efraim} (To není náhlá katastrofa)
Őszi ének {Israel Efraim} (Píseň podzimní )
Pianissimo {Israel Efraim} (Pianissimo)
Segítség, megtérítettek! {Israel Efraim} (Na víru obrácený)
Tengerpart menti alkony {Israel Efraim} (Soumrak u moře)
Tiszteletreméltó korú anyagból 1896-ban szabott ballada {Israel Efraim} (Ballada z r. 1896 na látku ctihodně starou)
Tűnődés {Israel Efraim} (Reflexe)
Zaklatott dal. Időpont: 1913 {Israel Efraim} (Nervosní píseň roku 1913)
Zűrös napok, birodalmak inognak... {Israel Efraim} (V dnech nejistých...)

Fordítás nélküli művek

Dluh chce se splatit
Povzdech
Země mluví
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap