Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Žáček, Jiří: Café Noir

Žáček, Jiří portréja

Café Noir (Cseh)

Tady se vaří káva
černá a hořká jako noc,
černá a hořká jako láska,
černá a hořká jako žal
po někom, kdo tě miloval,
a ty tu za ni držíš stráž,
víš dobře, že se nedočkáš,
a marně sladíš hořkou kávu;
už nikdy sladší nebude,
je hořká jako ty,
náš osude.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttp://www.jirizacek.cz/ukazky-poezie.html

Fekete Kávéház (Magyar)

Itten főzik a kávét
az éjkeserűt-feketét,
éjforrót amitől a szád ég,
ami a gyásznál is feketébb
azért aki úgy szeretett,
vársz hogy majd csak itt lesz veled,
és tudod hogy azt ki nem seggeled,
csak cukrozod keserü kávéd
és tudod hogy nem lesz az cukros soha,
tetetekeserű az, keserű mint te, te, te,
te sors, te rohadt, te gonosz mostoha.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap