Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Opolský, Jan: A tagadás (Negace Magyar nyelven)

Opolský, Jan portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Negace (Cseh)

To není úsměv, tváři má, to jsou jen grimasy,
to jest jen roucho čechrané na skelet bezmasý!
To není síla, kvas a vír, to není veselí,
to nejsou asi perutě, které by letěly!
To není víra vášnivá a ne též naděje,
to není slunný světa kruh, to jsou jen galeje,
To není žena, luzný dar. Zhrubla. Víc nežije.
To není moudrost životní, to je jen magie.
To není syté srdce mé, souží se o hladu,
to nejsem já víc, živý muž, propadám rozkladu.



FeltöltőEfraim Israel
KiadóELTE Szláv Filológia Tanszék
Az idézet forrásaCseh költők antológiája
Könyvoldal (tól–ig)534-535
Megjelenés ideje

A tagadás (Magyar)

Ó, arcom, ez nem, nem mosoly, ezek csak grimaszok,
csak lepel, amit valaki csontvázra aggatott,
ez nem erő, nem pezsegés, nem vidámság dala,
még csak nem is a szárny, amely szállna valahova!
Ez nem hit és nem szenvedély, még csak nem is remény,
nem napsütötte földgolyó, csak gályapad, kemény,
ez nem nő, ég ajándoka. Meg kellett halnia.
Ez nem élet bölcselete, hanem csak mágia.
Ez nem kicsorduló szivem; fulladozva dobog,
Ez itt már nem is én vagyok, mert én már rothadok.



FeltöltőEfraim Israel
KiadóELTE Szláv Filológia Tanszék
Az idézet forrásaCseh költők antológiája
Megjelenés ideje

minimap