Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Sládek, Josef Václav: Honi mezők, itt meg ott (Rodné brázdy v šíř i v dál Magyar nyelven)

Sládek, Josef Václav portréja

Rodné brázdy v šíř i v dál (Cseh)

Rodné brázdy v šíř i v dál,
co mi vás jen pán Bůh přál,
co se já vás naoséval,
naoral!

Až té trávy neseté
na mém hrobě rozkvete,
čí pak vy, mé rodné brázdy,
budete?

Kdo tu bude u vás stát,
kdo vás bude míti rád,
kdo k vám přijde, rodné brázdy,
zaorat?

Rodné brázdy v šíř i v dál,
rád bych potom z hrobu vstal
říct mu, aby jako já vás
miloval!



FeltöltőRépás Norbert
KiadóVydala Městská knihovna v Praze Mariánské nám. 1, 115 72 Praha 1, podléhá licenci Creative Commons, Verze 1.0 z 10. 11. 2011.
Az idézet forrásaJosef Václav Sládek, Selské písně a české znělky
Könyvoldal (tól–ig)10-10

Honi mezők, itt meg ott (Magyar)

Honi mezők, itt meg ott,
Isten mit csak megadott,
Vetettem én, hej, belétek
Sok magot!

Ha majd vetetlen füvet
Láttok koporsóm felett,
Jó barázdátok kié lesz,
Sík terek?

Lesz, aki fog állni rajt'?
Aki szavatokra hajt?
Szántani is fogja azt? és
Vetni majd?

Honi mezők, itt meg ott,
Én akkor feltámadok,
Szólok neki, hogy szeresse
Tájatok!



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

Kapcsolódó videók


minimap