Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Trakl, Georg oldala, Német Művek fordításai Magyar nyelvre

Trakl, Georg portréja
Trakl, Georg
(1887–1914)
 

Művek

A délutánba suttogván {Tauber Ferenc} (In den Nachmittag geflüstert)
A fiatal szolgáló {Lator László} (Die junge Magd [video])
A gonosz álma {Tímár György} (Traum des Bösen)
A gonosz átváltozása {Rónay György} (Verwandlung des Bösen)
A Gonosznak álma {Israel Efraim} (Traum des Bösen)
A halál hét dala {Dsida Jenő} (Siebengesang des Todes)
A halál hét éneke {Erdélyi Z. János} (Siebengesang des Todes)
A halál hét strófája {Lator László} (Siebengesang des Todes)
A halál közele {Dsida Jenő} (Nähe des Todes )
A hollók {Rákos Sándor} (Die Raben)
A lápon {Franyó Zoltán} (Am Moor [video])
A lélek alkonya {Lator László} (Geistliche Dämmerung)
A lélek tavasza {Hajnal Gábor} (Frühling der Seele)
A Mönchsbergen {Erdélyi Z. János} (Am Mönchsberg )
A Nap {Dsida Jenő} (Die Sonne [video])
A parasztok {Tauber Ferenc} (Die Bauern)
A parasztok {Kolev András} (Die Bauern)
A parasztok (Napszámosok) {Israel Efraim} (Die Bauern)
A parkban {Dsida Jenő} (Im Park )
A patkányok {Israel Efraim} (Die Ratten)
A pokol tornáca {Erdélyi Z. János} (Vorhölle)
A séta {Kolev András} (Der Spaziergang)
A sötét völgy {Tauber Ferenc} (Das dunkle Tal)
A sötét völgy {Kolev András} (Das dunkle Tal)
A szívem este {Rónay György} (Zu Abend mein Herz [video])
A szívem, este {Tímár György} (Zu Abend mein Herz [video])
A vándor {Rákos Sándor} (Der Wanderer)
A varjak {Tauber Ferenc} (Die Raben)
Átszellemült ősz {Tauber Ferenc} (Verklärter Herbst [video])
Ámen {Dsida Jenő} (Amen [video])
Átváltozás {Kolev András} (Verwandlung)
Az éj {Hajnal Gábor} (Die Nacht)
Az elnémultakhoz {Rákos Sándor} (An die Verstummten)
Az este {Végh György} (Der Abend )
Ballada (Jajong a szív) {Zöldi Péter} (Ballade II)
Ballada II {Lator László} (Ballade II)
Ballada II. {Israel Efraim} (Ballade II)
Ballada III {Lator László} (Ballade III)
Cigányok {Erdélyi Z. János} (Zigeuner [video])
Csendet! {Erdélyi Z. János} (Schweigen)
Dal Kaspar Hauserről {Kálnoky László} (Kaspar Hauser Lied [video])
De profundis {Komlós Aladár} (De profundis [video])
De profundis {Zöldi Péter} (De profundis [video])
De profundis (A halottkamrában éj lakik) {Erdélyi Z. János} (De profundis (Die Totenkammer ist voll Nacht ))
Derűs tavasz {Erdélyi Z. János} (Heiterer Frühling )
Derűs tavasz {Tatár Sándor} (Heiterer Frühling )
Dicső őszidő (Megdicsőült ősz) {Israel Efraim} (Verklärter Herbst [video])
Év szaka {Tauber Ferenc} (Jahreszeit)
Egy elhagyatott szobában {Tauber Ferenc} (In einem verlassenen Zimmer)
Egy fiúcskához {Dsida Jenő} (An den Knaben Elis [video])
Egy fogságba esett feketerigó dala {Végh György} (Gesang einer gefangenen Amsel )
Egy öreg nő halálára {Erdélyi Z. János} (Auf den Tod einer alten Frau )
Egy régi emlékkönyvbe {Keresztury Dezső} (In ein altes Stammbuch)
Egy téli este {Tauber Ferenc} (Ein Winterabend [video])
Egy téli este {Koosán Ildikó} (Ein Winterabend [video])
Éji dal {Tímár György} (Nachtlied [video])
Éji jajszó I {Erdélyi Z. János} (Nächtliche Klage I)
Éji jajszó II {Erdélyi Z. János} (Nächtliche Klage II)
Éjrománc {Israel Efraim} (Romanze zur Nacht)
Éjszaka {Erdélyi Z. János} (Nachts )
Emberi gyász {Nemes Nagy Ágnes} (Menschliche Trauer)
Enyészet {Zöldi Péter} (Herbst / Verfall II [video])
Enyészet {Israel Efraim} (Herbst / Verfall II [video])
Este a szívem {Ritoók János} (Zu Abend mein Herz [video])
Esti dal {Franyó Zoltán} (Abendlied)
Esti dal {Komlós Aladár} (Abendlied)
Esztendő {Kálnoky László} (Jahr)
Ezt suttogtam a délutánba {Komlós Aladár} (In den Nachmittag geflüstert)
Falun {Tímár György} (Im Dorf)
Grodek {Keresztury Dezső} (Grodek)
Gyermekkor {Radnóti Miklós} (Kindheit [video])
Három álom III. {Tauber Ferenc} (Drei Träume III.)
Három álom I. {Tauber Ferenc} (Drei Träume I.)
Három álom II. {Tauber Ferenc} (Drei Träume II.)
Hanyatló nyár {Tauber Ferenc} (Sommersneige )
Három álom. I. {Israel Efraim} (Drei Träume I.)
Három álom. II. {Israel Efraim} (Drei Träume II.)
Hazámban {Tímár György} (In der Heimat)
Hazatérés {Jékely Zoltán} (Heimkehr)
Helian {Erdélyi Z. János} (Helian)
Helian {Lator László} (Helian)
Hohenburg {Lator László} (Hohenburg [video])
Húgomhoz {Dsida Jenő} (An meine Schwester )
Kegyes dal {Zöldi Péter} (Geistliches Lied)
Kikeletkor {Erdélyi Z. János} (Im Frühling [video])
Költemény {Lator László} (Gedicht)
Körtánc {Szalki Bernáth Attila} (Rondel [video])
Külváros déli szélben {Vidor Miklós} (Vorstadt im Föhn )
Lakatlan szobában {Israel Efraim} (In einem verlassenen Zimmer)
Leáldozás {Rónay György} (Untergang)
Magányos ember ősze {Tauber Ferenc} (Der Herbst des Einsamen)
Magános ősz {Radnóti Miklós} (Der Herbst des Einsamen)
Megdicsőülés {Weöres Sándor} (Verklärung )
Megdicsőülés {Dsida Jenő} (Verklärung )
Megdicsőült ősz {Erdélyi Z. János} (Verklärter Herbst [video])
Meluzína I {Lator László} (Melusine I)
Napnyugati dal {Hajnal Gábor} (Abendländisches Lied)
Némaság {Tauber Ferenc} (Schweigen)
Nyár {Tauber Ferenc} (Sommer)
Nyári szonáta {Tauber Ferenc} (Sommersonate)
Nyár {Dsida Jenő} (Sommer)
Nyárutó {Kálnoky László} (Sommersneige )
Oly halkan csengnek... {Erdélyi Z. János} (So leise läuten)
Ősszel {Tauber Ferenc} (Im Herbst)
Ősszel {Szöllősi Dávid} (Im Herbst)
Ősz / Pusztulás II {Lator László} (Herbst / Verfall II [video])
Őszi este {Tímár György} (Ein Herbstabend)
Panasz {Rónay György} (Klage)
Panasz {Dsida Jenő} (Klage)
Passió {Erdélyi Z. János} (Passion )
Patkányok {Kardos László} (Die Ratten)
Pusztulás {Dsida Jenő} (Untergang)
Romlás I {Lator László} (Verfall I)
Romlás II {Kardos László} (Herbst / Verfall II [video])
Rondó {P. T.} (Rondel [video])
Rondó {Israel Efraim} (Rondel [video])
Rondó {Erdélyi Z. János} (Rondel [video])
Rondó {Hajnal Gábor} (Rondel [video])
Rondó {Tauber Ferenc} (Rondel [video])
Suttogás a délutánba {Faludy György} (In den Nachmittag geflüstert)
Szabbat {Erdélyi Z. János} (Sabbath)
Szél, fehérlő hang… {Erdélyi Z. János} (Wind, weiße Stimme)
Szellemi alkonyodás {Dsida Jenő} (Geistliche Dämmerung)
Szomorúság {Jékely Zoltán} (Trübsinn [video])
Szonja {Dsida Jenő} (Sonja)
Tavasszal {Dsida Jenő} (Im Frühling [video])
Tavaszi este {Somlyó György} (Ein Frühlingsabend)
Télen {Németh István Péter} (Im Winter [video])
Téli alkonyat {Israel Efraim} (Winterdämmerung )
Téli éj {Rónay György} (Winternacht)
Téli este {Szabó Lőrinc} (Ein Winterabend [video])
Tündöklő ősz {Szabó Lőrinc} (Verklärter Herbst [video])
Vallásról szóló dal {Tauber Ferenc} (Geistliches Lied)
Velencében {Rónay György} (In Venedig)
Velencei éj {Végh György} (In Venedig)
Vérbűn {Rónay György} (Blutschuld)
Zene a Mirabellben {Erdélyi Z. János} (Musik im Mirabell [video])

Fordítás nélküli művek

Verklärter Herbst
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap