Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Bach, Johann Sebastian: Bach-versek (Gedichte Magyar nyelven)

Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Gedichte (Német)

Ich genüge mich an meinem Stande,
in den der Höchste mich gesetzt,
Und acht es gar für keine Schande,
bin ich nicht jedem gleichgeschätzt.
Ich darf so wenig meinen Schöpfer
anklagen als der Ton den Töpfer.

....................................................


Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn,
ist uns die Freiheit kommen.
Dein Kerker ist der Gnadenthron,
die Freiheit aller Frommen.
Denn gingst du nicht die Knechtschaft ein,
müßt’ unsre Knechtschaft ewig sein.

.....................................................


Wir setzen uns mit Tränen nieder
und rufen dir im Grabe zu:
Ruhe sanft, sanfte Ruh!



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.aphorismen.de/gedicht/26331

Bach-versek (Magyar)

Jó nekem ott, ahol vagyok,
a Magasztos ahova tett,
s nem bánom, ha vannak nagyok,
kikkel nem versenyezhetek.
Nem bírálgatom a Teremtőt:
fazekasnál agyagja nem több.

.....................................................


Urunk, csak fogságod fakaszt
szabadságot nemünknek.
Szűk karcered Trón és Malaszt,
Istenfélőt kitüntet.
Ha nem vállalnád börtönöd,
rabságunk, az volna örök.

....................................................


Könnyekkel heverünk a porban,
halálsikoly dalunk, dalom:
Kegyelem! Irgalom!



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap